Information | |
---|---|
has gloss | eng: The 1st National People's Congress was in session from 1954 to 1959. It held four plenary sessions in this period. There were 1226 deputies to the Congress. |
lexicalization | eng: 1st National People's Congress |
instance of | c/National People's Congresses |
Meaning | |
---|---|
Italian | |
has gloss | ita: La I Assemblea Nazionale del Popolo (cinese: 第一届全国人民代表大会) fu in sessione dal 1954 al 1959 e composta da 1226 deputati. Tenne quattro sessioni plenarie nel corso della sua funzione. Fra le altre cose, approvò la prima Costituzione della RPC. La sua prima sessione plenaria si tenne nel settembre 1954. |
lexicalization | ita: I Assemblea Nazionale del Popolo |
Chinese | |
has gloss | zho: 第一届全国人民代表大会是中國全國人民代表大會第一屆任期。1954年9月15日至28日在北京召開。予會者被稱為全國人大代表,總共1226人,其中包括177名少數民族的代表,147名婦女代表,中國共產黨員668人,占半數強,54.48%。是會通過了中華人民共和國的第一部社會主義類型的《中華人民共和國憲法》,沒有反對票。選舉毛澤東為中華人民共和國主席,朱德為中華人民共和國副主席,劉少奇為第一屆全國人民代表大會常務委員會委員長,決定周恩來為國務院總理。 |
lexicalization | zho: 第一届全国人民代表大会 |
Media | |
---|---|
media:img | Vote1.png |
Lexvo © 2008-2025 Gerard de Melo. Contact Legal Information / Imprint