e/Chinese Character Code for Information Interchange

New Query

Information
has glosseng: Chinese Character Code for Information Interchange (中文資訊交換碼) or CCCII is a character set developed specifically to address the problem of interchange of Chinese information. It is used mostly by libraries because the code contains various properties considered to be desirable by libraries.
lexicalizationeng: Chinese Character Code for Information Interchange
instance ofc/Encodings of Asian Languages
Meaning
German
has glossdeu: Der Chinese Character Code for Information Interchange (CCCII, , zu deutsch etwa Chinesisischer Zeichencode für Informationsaustausch) ist ein chinesischer Zeichensatz.
lexicalizationdeu: Chinese Character Code for Information Interchange
Japanese
has glossjpn: CCCII(中文資訊交換碼、Chinese Character Code of Information Interchange)は、中華民国(台湾)の符号化文字集合。ISO/IEC 2022準拠の94×94×94コードである。各文字を21212116~7E7E7E16で表す、3バイト(3×7ビット)コードである。
lexicalizationjpn: CCCII
Yue Chinese
has glossyue: 中文資訊交換碼(, 簡稱)係一套中文字電腦編碼。編碼同ISO-2022相容,每個中文字有有三卦(byte),每卦七爻(bit),可以容納94x94x94咁多個中文字,佢亦可以同其他ISO-2022相容編碼混合來用。係好受圖書館歡迎嘅編碼系統。
lexicalizationyue: 中文資訊交換碼
Chinese
has glosszho: 中文資訊交換碼(Chinese Character Code for Information Interchange,簡稱CCCII)是於中華民國政府為了使中文資訊的交換更加便利化,所發展的一套中文字符集和編碼方案,做為中文交換碼之用途。但由於此方案不如CNS11643般是官方標準;更因為每個字要用上三個位元組儲存,較Big5花儲存空間,沒被電腦業界接納。現在只用於台灣、美國各大學的圖書館檢索系統中。香港各大學的圖書館在2003年由舊有的 CCCII 系統換成 UTF-8 。
lexicalizationzho: 中文資訊交換碼

Query

Word: (case sensitive)
Language: (ISO 639-3 code, e.g. "eng" for English)


Lexvo © 2008-2025 Gerard de Melo.   Contact   Legal Information / Imprint