| Information | |
|---|---|
| has gloss | eng: The Chinese word for "crisis" is frequently invoked in motivational speaking along with the fallacious statement that the two characters it is composed of represent "danger" and (supposedly) "opportunity." Many linguists consider this idea to be a fanciful folk etymology, since the character jī alone does not necessarily mean "opportunity." |
| lexicalization | eng: Chinese word for "crisis" |
| lexicalization | eng: Chinese word for crisis |
| instance of | c/Environmental sayings |
| Meaning | |
|---|---|
| Italian | |
| has gloss | ita: La parola cinese per "crisi" (危機 in Cinese Tradizionale, 危机 in Cinese Semplificato, wēijī in Hanyu Pinyin) è di frequente invocata nei discorsi motivazionali insieme allaffermazione fallace che i caratteri di cui è composta rappresentino sia il concetto di "crisi" che quello di "opportunità". In realtà laffermazione è mutuata dalla errata convinzione diffusa negli Stati Uniti che i due caratteri significhino uno "pericolo" e l'altro "opportunità". Molti linguisti considerano questa idea una colorita pseudoetimologia, poiché jī da solo non significa necessariamente "opportunità". |
| lexicalization | ita: Parola cinese per "crisi" |
| Media | |
|---|---|
| media:img | Crisi-tunity.png |
Lexvo © 2008-2025 Gerard de Melo. Contact Legal Information / Imprint