e/Cornu (horn)

New Query

Information
has glosseng: A cornu or cornum (; often translated cornet; revived as the tuba curva) was a type of brass instrument similar to the buccina used by the Roman army of antiquity mainly for communicating orders to troops in battle. It is a Latin word literally meaning horn. The instrument was about 3m (11 ft) long and took the form of a letter G. The instrument was braced by a crossbar that stiffened the structure and provided a means of supporting the instruments weight on the players shoulder. Two specimens survive from the ruins of Pompeii.
lexicalizationeng: cornu
instance of(noun) a wind instrument that consists of a brass tube (usually of variable length) that is blown by means of a cup-shaped or funnel-shaped mouthpiece
brass instrument, brass
Meaning
German
has glossdeu: Das Cornu (Pl.: Cornua, lat. ’Horn’) war ein Blechblasinstrument im Römischen Reich.
lexicalizationdeu: Cornu
Lithuanian
has glosslit: Kornas ( ragas) - romėnų kariuomenės varinis pučiamasis instrumentas, kuriuo kautynėse daliniams perduodavo signalus. Kornas būdavo apie 3 m ilgio, susuktas maždaug G raidės pavidalu. Instrumentas būdavo sutvirtintas skersiniu, kuris suteikdavo instrumentui stangrumo ir buvo atrama, kuria instrumentą kabindavo ant grojiko peties. Du kornai išliko Pompėjos griuvėsiuose. Patys senoviškiausi kornai buvo raginiai. Pagal Atheneus kornai buvo etruskų išradimas. Kornas garso galingumu skyrėsi nuo romėnų tūbos ir tibijos. Kornas neturėdavo jokių vožtuvėlių ir ventilių, grojant garsas būdavo moduliuojamas tik lūpomis ir keičiant pūtimo jėgą.
lexicalizationlit: Kornas
Occitan (post 1500)
has glossoci: Lo cornu quèra un instrument de coire militar de la Roma antica, similar a la buccina mes mei cort puish que long de sonque 3m. Com la buccina e com lelicon modèrne qu'èra portat sus las espallas deu musician.
lexicalizationoci: cornu
Media
media:imgCornicen 1.jpg
media:imgCornicen on Trajan%27s column.JPG
media:imgCornicen on Trajan's column.JPG

Query

Word: (case sensitive)
Language: (ISO 639-3 code, e.g. "eng" for English)


Lexvo © 2008-2025 Gerard de Melo.   Contact   Legal Information / Imprint