Bavarian |
has gloss | bar: A Sauhax is a deftigs Essen, wos ma mim Kadoffesolod essn duad. Manchene Leid essn oba aa an Reibaknedl dazua. In Sidtirol werd der Sauhax oanfoch Hax oder Schweinshaxl gnonnt und gern mit Knedl oder Plent und Kraut gessn. |
lexicalization | bar: Sauhax |
Belarusian |
has gloss | bel: Галёнка — ніжняя частка задняй канечнасці ў земнаводных і наземных пазваночных, паміж сцягном і ступнёй. |
lexicalization | bel: галёнка |
German |
has gloss | deu: Das Eisbein – auch: Hachse, Hechse, Haxe, Haspel, Hämmche, Bötel oder Knöchla genannt, österreichisch Stelze, bayerisch Schweinshaxe, in Franken Adlerhaxe, schweizerisch Gnagi – ist der Teil des Beins vom Schwein, der sich zwischen Knie- oder Ellenbogengelenk und den Fußwurzelgelenken befindet. |
lexicalization | deu: Eisbein |
Finnish |
has gloss | fin: Eisbein on perinteinen saksalainen ruokalaji, joka valmistetaan keitetystä ja uunissa paistetusta savustetusta sianpotkasta nahkoineen. Yrteillä ja mausteilla maustettuun eisbeiniin kuuluvat lisukkeena hapankaali, kasvikset, perunat tai hernetahna. |
lexicalization | fin: Eisbein |
French |
has gloss | fra: Le jarret de porc ou Eisbein ou Schweinshaxe(-en) en allemand est un plat de viande de porc à l'os. |
lexicalization | fra: Jarret de porc |
Japanese |
has gloss | jpn: アイスバイン(Eisbein)は、ドイツ料理を代表する家庭料理。 |
lexicalization | jpn: アイスバイン |
Kölsch |
has gloss | ksh: E Hämmche eß e jepökelt un jekoch Fößje von_e_nem Firke. Me kann et en Metzjereië koofe, wenn jrad jeschlaach wudde eß. Hämmche deet me wärm ode kalt met Mostert, Brut ode suurem Kappes eiße. |
lexicalization | ksh: Hämmche |
Limburgan |
has gloss | lim: Iesbein is ’n vleisjgerech gemaak oet n deil van ne verkespoat, in ’t biezunjer t deil tösje t knee- of ellebaoggewrich en ’t vootwortelgewrich, ouch waal hieltjes geneump. Mèt name 't deil van de achterpoat is ’t beste ómdat dat wat vleizjiger is. |
lexicalization | lim: iesbein |
Letzeburgesch |
has gloss | ltz: Eng Héiss (och alt ënnert dem franséischen Numm Jarret oder deem däitschen (Schwéngs)-hachs oder -hax bekannt) ass dat ënnescht Been vun engem Schwäin, also dat Stéck tëscht dem Knéigelenk an dem Fousswuerzelgelenk. |
lexicalization | ltz: Héiss |
Polish |
has gloss | pol: Golonka - element handlowy z kością lub bez, pozyskiwany z tuszy trzody chlewnej, schłodzony lub zamrożony z kością lub bez. Także nazwa potrawy. |
lexicalization | pol: Golonka |
Portuguese |
has gloss | por: Eisbein é o joelho do porco, usado como ingrediente muito importante da culinária alemã. |
lexicalization | por: Eisbein |
Russian |
has gloss | rus: Ру́лька — часть свиного окорока (сырого или копчёного), прилегающая к коленному суставу; свиное предплечье. |
lexicalization | rus: рулька |
Castilian |
has gloss | spa: El codillo de cerdo o pernil, se trata de una parte del cerdo: el codillo ubicado entre la unión de los dos huesos de la pata donde se forma el codo. El codillo tiene un sabor fuerte y es muy aromático, contiene abundante grasa, cuando se prepara es necesario que esté cociendo bastante tiempo, algunas recetas hablan de varias horas. |
lexicalization | spa: codillo de cerdo |
Swedish |
has gloss | swe: Fläsklägg är en styckningsdetalj av svin. Det är grisens knän och armbågar; man använder således både de främre och de bakre benen. Fläsklägg säljs med svålen kvar på köttet. Läggen är ofta rimmade eller rökta. |
lexicalization | swe: fläsklägg |
Chinese |
has gloss | zho: 德国猪脚,又称德国鹹猪手、德国烤蹄膀、德国冰腿等,是知名的德国和奥地利的菜肴。 |
lexicalization | zho: 德国猪脚 |