| Danish |
| has gloss | dan: Gurrelieder er et oratorium for solister, kor og orkester, komponeret af Arnold Schönberg over tekster af J. P. Jacobsen, oversat til tysk af Robert Franz Arnold. 10 år efter han påbegyndte arbejdet, færdiggjorde Schönberg partituret i 1911. Førsteopførelsen fandt sted 23. februar 1913 i Großen Musikvereinssaal i Wien med Tonkünstler-Orchester under ledelse af Franz Schreker. |
| lexicalization | dan: Gurrelieder |
| German |
| has gloss | deu: Die Gurre-Lieder von Arnold Schönberg sind ein Oratorium für Soli, Chor und Orchester. Die Worte sind der Novelle „En cactus springer ud“ des dänischen Dichters Jens Peter Jacobsen (1847–1885) in der deutschen Übersetzung von Robert Franz Arnold entnommen. |
| lexicalization | deu: Gurre-Lieder |
| lexicalization | deu: Gurrelieder |
| French |
| has gloss | fra: Les Gurre-Lieder (ou Gurrelieder) sont une œuvre pour voix et orchestre d'Arnold Schönberg sur des textes de Jens Peter Jacobsen traduit en allemand par Robert Franz Arnold en 1899. |
| lexicalization | fra: Gurre-lieder |
| lexicalization | fra: Gurrelieder |
| Hebrew |
| has gloss | heb: שירי גורה (גרמנית: Gurre-Lieder), יצירתו הכבירה של ארנולד שנברג, היא אורטוריה רחבת יריעה המורכבת ממחזור שירים ל-5 סולנים, קריין, מקהלה ותזמורת, על פי טקסטים שיריים של הסופר הדני ינס פטר יעקובסן. תרגם את הטקסטים מדנית לגרמנית רוברט פרנץ ארנולד. |
| lexicalization | heb: שירי גורה |
| Japanese |
| has gloss | jpn: 『グレの歌』( )は、アルノルト・シェーンベルクの初期を代表する大作。シェーンベルク自身はカンタータとも世俗オラトリオとも分類していないが、規模や演奏形態からすると、所作を伴わないオペラと見ることもできる。5人の独唱者、ナレーター、合唱と管弦楽のための作品。歌詞は、デンマークの作家イェンス・ペーター・ヤコブセンの詩集『サボテンの花開く 』をローベルト・フランツ・アルノルトがドイツ語に翻訳したものに基づいており、一部シェーンベルクが訳詞に手を入れている。 |
| lexicalization | jpn: グレの歌 |
| Castilian |
| has gloss | spa: Gurrelieder (Canciones de Gurre) es un ciclo de canciones compuesto por Arnold Schönberg (1874-1951) al comienzo de su carrera requiere monumentales fuerzas para su ejecución por ello sus lecturas son poco frecuentes. |
| lexicalization | spa: Gurre Lieder |
| lexicalization | spa: Gurrelieder |
| Swedish |
| has gloss | swe: Gurre-Lieder är ett oratorium för fem solister, berättare, kör och orkester av Arnold Schönberg. Texten är av den danske författaren Jens Peter Jacobsen, översatt till tyska av Robert Franz Arnold. Titeln, på svenska Gurre-sånger, syftar på "Gurre Slot" en slottsruin på norra Själland. Gurre är platsen för den medeltida kärlekstragedin i Jacobsens dikter som kretsar kring den danska legenden om kung Valdemar Atterdags kärlek till sin älskarinna Tove och mordet på henne som utfördes av hans drottning Helvig. |
| lexicalization | swe: Gurre-Lieder |