e/Letters of the Living

New Query

Information
has glosseng: The Letters of the Living was a title provided by the Báb to the first eighteen disciples of the Bábí Religion. In some understandings the Báb places himself at the head of this list (as the first letter). In this article, the former notation will be used except when specifically said otherwise.
lexicalizationeng: Letters of the Living
subclass of(noun) the literary culture; "this book shows American letters at its best"
letters
has instancee/Mullá Hádí-i-Qazvini
Meaning
Arabic
has glossara: أشخاص حروف الحي (تسلسل الأسماء حسب اسبقية ايمانهم)
lexicalizationara: حروف الحي
German
has glossdeu: Buchstaben des Lebendigen war ein Titel, welcher der Bab an die ersten Babis verlieh. Der Bab verlieh diesen Titel an 18 Babis und wird in manchen Listen selber als der 19. Buchstabe des Lebendigen gezählt. Alle Buchstaben des Lebendigen wurden zwischen Mai 1844, als der Bab seine Sendung öffentlich erklärte, und Oktober 1844, als der Bab von seiner Pilgerreise aus Mekka zurückkehrte, ernannt. Andere Babis wie Baha’u’llah oder Subh-i-Azal, die sich später zum Babismus bekannten, wurden nicht mehr zu Buchstaben des Lebendigen ernannt. Die meisten der Buchstaben des Lebendigen starben vor der Erklärung Baha’u’llahs und dem Beginn der Bahai-Religion.
lexicalizationdeu: Buchstaben des Lebendigen
Esperanto
has glossepo: La Literoj de la Vivanto (حروف الحي) estis titolo kreita de Báb por la unuaj dekok disĉiploj de la Baba Kredo. Báb ankaŭ konsideris sin kiel la unuan Literon.
lexicalizationepo: Literoj de la Vivanto
Persian
lexicalizationfas: حروف حی
French
has glossfra: Les Lettres du Vivant (حروف الحي Ḥurúfu'l-Ḥayy) est un titre donné par le Báb (1819-1850, la "Porte" en arabe) à ses 18 premiers disciples du Babisme, entre sa déclaration le et son départ pour La Mecque en octobre 1844.
lexicalizationfra: Lettres du Vivant
Italian
has glossita: Lettere del Vivente, in arabo حروف الحي, è il titolo dato dal Báb ai primi diciotto discepoli del movimento religioso, Bábismo, da lui fondato e che da lui prese il nome.
lexicalizationita: Lettere del Vivente
Dutch
has glossnld: De Letters van de Levende (Arabisch: حروف الحي) was een titel gegeven door de Báb aan de eerste 18 volgelingen van het Bábí-geloof.
lexicalizationnld: Letters van de Levende
Portuguese
has glosspor: As Letras da vida (Árabe:حروف الحي) foi um título criado pelo Báb para os primeiros dezoitos discípulos que o aceitaram como O Profeta Prometido.
lexicalizationpor: Letras da vida
Russian
has glossrus: Буквы Живого (англ. Letters of the Living, араб. حروف الحي‎) — в Бабизме 18 первых верующих, независимо друг от друга признавших Баба в 1844 г. с 23мая по 2 июля.
lexicalizationrus: Буквы Живого
Swedish
has glossswe: Den Levandes Bokstäver (eng: The Letters of the Living; arab: حروف الحي) var de 18 första, enligt baháí-trons historiebeskrivning, som kände igen och erkände profeten och religionsgrundaren Báb (Porten) år 1844. Den förste var Mulla Husayn, som Báb höll sin proklamation för natten mellan den 22 och 23 maj 1844. Därefter avkrävde Báb tystnadslöfte av Mulla Husayn. Denne fick inte yppa för någon vad han sett och hört. Meningen var att de resterande Bokstäverna självmant skulle finna och uppsöka Báb i hans hem i Shiraz. Så skedde också. De Levandes Bokstäver – de första babierna och därmed också de första baháíerna var 17 män och en kvinna (Tahareh, eller Tahirih som hon kallas på engelska).
lexicalizationswe: Den Levandes Bokstäver
Media
media:imgTablet-Bab-to-first-letter-of-the-living.jpg

Query

Word: (case sensitive)
Language: (ISO 639-3 code, e.g. "eng" for English)


Lexvo © 2008-2025 Gerard de Melo.   Contact   Legal Information / Imprint