Information | |
---|---|
has gloss | eng: Low Rhenish and Limburgish Low Rhenish is the German name for the regional Low Franconian language varieties of the Dutch / German language spoken alongside the so-called Lower Rhine in the west of Germany and the adjacent regions in the Netherlands. Low Rhenish differs strongly from High German. The more to the north it approaches the Netherlands, the more it sounds like Dutch. In Germany, important cities at the Lower Rhine and in the Rhine-Ruhr area, including the entire Düsseldorf Region, are part of it, among them Cleves, Xanten, Wesel, Moers, Essen, Duisburg, Düsseldorf, Oberhausen and Wuppertal. This language area stretches towards the west along cities such as Krefeld and Mönchengladbach, where it is called Bergish in German or Limburgish in Dutch, crosses the German-Dutch border into the Dutch province of Limburg, passing cities east of the Meuse river (in both Dutch and German called Maas) such as Venlo, Roermond and Sittard, and then again crosses the Meuse between the Dutch and Belgian provinces of Limburg, encompassing the cities of Maastricht (NL) and Hasselt (B). |
has gloss | eng: Meuse-Rhenish is a modern, superordinating term in the geography of the southeastern Low Franconian dialects spoken in the greater Meuse-Rhine area. This area stretches in the northern triangle roughly between the rivers Meuse (in Belgium and the Netherlands) and Rhine (in Germany). It includes varieties of South Guelderish (Zuid-Gelders) and Limburgish in the Belgian and Dutch provinces of Limburg, and their counterparts Low Rhenish (including Eastern Bergish) in German Northern Rhineland. This group is called Meuse-Rhenish (Dutch: Maas-Rijnlands, German: Rheinmaasländisch, and French: francique rhéno-mosan) (Welschen 2000-2005). Although some dialects of this group are spoken within the language area where German is the standard, they actually are Low Franconian in character, do stand on a shorter distance to Dutch than to High German, and could therefore also be called Dutch (see also Dutch dialects). |
lexicalization | eng: Meuse-Rhenish |
subclass of | language/gmw |
instance of | (noun) a systematic means of communicating by the use of sounds or conventional symbols; "he taught foreign languages"; "the language introduced is standard throughout the text"; "the speed with which a program can be executed depends on the language in which it is written" language, linguistic communication |
Meaning | |
---|---|
German | |
has gloss | deu: Rhein-Maasländisch (ndl.: Maas-Rijnlands) ist die südostliche Dialektgruppe innerhalb des Niederfränkischen. Dies ist ein relativ neuer, geographisch einsichtiger Terminus, der alle Dialektvarianten des Rhein-Maas-Dreiecks (Limburgisch und Kleverländisch) umfasst, die im Mittelalter als Schreibsprachen verwendet wurden. Damit umging man die inzwischen umstrittene Frage, ob diese Schriftdialekte nun „niederländisch“ oder „deutsch“ seien. |
lexicalization | deu: Rhein-maasländisch |
lexicalization | deu: Rheinmaasländisch |
Kölsch | |
has gloss | ksh: Et Maaß_Rhingländesche oddo Rhing_Maaßländesche eß fun däm Schprocheweßßeschafflo un Regional_Hißtoriko Dr. Ad Welschen uß Amsterdam et eez enn de Weßßeschaff enjföjot woode. Op Holländesch säät mo , op Änglesch , unn_op Döütsch do_föe. Et ess_en Shprooche- oddo Dijaläk_Jebeed en däm su jenannte Rhing Maaß Drëijeck un betrik sesch op de Söd_Oßß_Nederfränkesch Shprooche zwesche däm ungere Rhing un däm Maaß. |
lexicalization | ksh: Maaß Rhingländesch |
Dutch | |
has gloss | nld: Maas-Rijnlands is een dialect-geografische aanduiding, die primair de diverse Nederfrankische dialecten in het huidige Duitse taalgebied omvat. Dit gebied sluit geografisch en taalkundig aan op dat van de Limburgse en Zuid-Gelderse dialecten in het zuidoostelijke deel van Nederland. Het begrip heeft in ruimere zin betrekking op het hele Zuidoost-Nederfrankische taal- en dialectgebied in de zogenoemde Maas-Rijndriehoek, thans behorend tot drie landen, waar ook de dialecten van Nederlands en Belgisch Limburg deel van uitmaken. In de middeleeuwen en nog lang daarna heeft dit gebied een zekere culturele eenheid gevormd. Taalkundig bestaat die eenheid nog altijd in het Nederfrankische dialectcontinuüm in deze regio, dat de grenzen van België, Nederland en Duitsland overschrijdt. |
lexicalization | nld: Maas-Rijnlands |
Links | |
---|---|
has subclass | language/lim |
Media | |
---|---|
media:img | Dialekte in Nordrhein-Westfalen.PNG |
media:img | KBMG1477.png |
media:img | Meuse-Rhenish-ru.png |
media:img | Niederfränkisches Mundartgebiet cropped-nl.png |
media:img | Niederrhein-region-map.png |
media:img | North rhine w duesseldorf no text.png |
media:img | North rhine w duesseldorf.png |
media:img | Rheinmaasländisch.PNG |
media:img | Verbreitungsgebiet der heutigen niederdeutschen Mundarten.PNG |
Lexvo © 2008-2025 Gerard de Melo. Contact Legal Information / Imprint