e/Order (business)

New Query

Information
has glosseng: In business or commerce, an order is a stated intention, either spoken or written, to engage in a commercial transaction for specific products or services. From a buyers point of view it expresses the intention to buy and is called a purchase order. From a sellers point of view it expresses the intention to sell and is referred to as a sales order. When the purchase order of the buyer and the sales order of the seller agree, the orders become a contract between the buyer and seller.
lexicalizationeng: order
instance ofc/Business terms
Meaning
German
has glossdeu: Ein Auftrag ist eine Aufforderung an eine andere Person, eine bestimmte Handlung vorzunehmen. Dabei ist es unbeachtlich, ob es sich um eine Verrichtung mit oder ohne ein dingliches Ergebnis handelt. Insoweit muss zwischen einem Dienstauftrag und einem Herstellungsauftrag zunächst nicht unterschieden werden.
lexicalizationdeu: Auftrag
French
has glossfra: Dans le commerce, une commande est une intention, soit verbale soit écrite, d'engager une transaction commerciale pour des produits ou services particuliers.
lexicalizationfra: Commande
lexicalizationfra: Document commercial
Dutch
has glossnld: Bestellen is een opdracht geven aan een leverancier, fabrikant of winkelier om een bepaald goed / dienst te leveren. Het bestellen van een goed/dienst kan gezien worden als rechtshandeling daar zij erop is gericht om een rechtsgevolg teweeg te brengen. Bij het bestellen van een goed zal dit veelal een levering zijn die, op zijn beurt, weer een eigendomsoverdracht ten gevolg kan hebben.
lexicalizationnld: Bestelling
Polish
has glosspol: Umowa zlecenia – umowa cywilnoprawna uregulowana w kodeksie cywilnym (art. 734-751). Przedmiotem umowy zlecenia jest wykonanie określonej czynności prawnej (odpłatnie lub nieodpłatnie). Ścisła definicja kodeksowa nie obejmuje zleceń dotyczących wykonania czynności faktycznych, choć niektórzy prawnicy rozszerzają znaczenie umowy zlecenia także na takie umowy, poprzez odniesienie do art. 750 K.C. dotyczącego umów o świadczenie usług gdzie indziej nieuregulowanych, których przedmiotem może być także wykonanie czynności faktycznych.
lexicalizationpol: Umowa zlecenia
Russian
has glossrus: Подряд (договор) - договор, согласно которому одна сторона (подрядчик) обязуется выполнить по заданию другой стороны (заказчика) определенную работу и сдать ее результат заказчику, а заказчик обязуется принять результат работы и оплатить его (статья 702 Гражданского кодекса РФ).
lexicalizationrus: подряд
Vietnamese
has glossvie: Đặt hàng là một thuật ngữ kinh doanh, là lời đề nghị ký kết hợp đồng xuất phát từ phía người mua được đưa ra dưới hình thức đặt hàng. Trong đặt hàng, người mua nêu cụ thể về hàng hóa định mua và tất cả những nội dung cần thiết cho việc ký kết hợp đồng. Thực tế, người ta chỉ đặt hàng với các khách hàng có quan hệ thường xuyên. Nội dung của đơn đặt hàng chỉ bao gồm: tên hàng, quy cách, phẩm chất, số lượng, thời gian giao hàng... Về những điều kiện khác, hai bên sẽ áp dụng điều kiện chung đã thỏa thuận với nhau hoặc theo những điều kiện hợp đồng đã ký kết trong lần giao dịch trước đó.
lexicalizationvie: đặt hàng

Query

Word: (case sensitive)
Language: (ISO 639-3 code, e.g. "eng" for English)


Lexvo © 2008-2025 Gerard de Melo.   Contact   Legal Information / Imprint