| Information | |
|---|---|
| has gloss | eng: A razó or razo was a short piece of Occitan prose detailing the circumstances of a troubadour composition. A razo normally introduced an individual poem, acting as a prose preface and explanation; it might, however, share some of the characteristics of a vida (a biography of a troubadour, describing his origins, his loves, and his works) and the boundary between the two genres was never concrete. |
| lexicalization | eng: Razo |
| lexicalization | eng: Razó |
| instance of | c/Occitan literary genres |
| Meaning | |
|---|---|
| French | |
| has gloss | fra: Razó est le terme utilisé en occitan pour décrire une explication des circonstances qui ont présidé à l’élaboration d’un poème par un troubadour ou une trobairitz. |
| lexicalization | fra: Razo |
| lexicalization | fra: razó |
| Italian | |
| has gloss | ita: La razó è una spiegazione, scritta in occitano, delle circostanze che hanno dato origine a una poesia da parte di un trovatore o di una trobairitz. |
| lexicalization | ita: razó |
Lexvo © 2008-2025 Gerard de Melo. Contact Legal Information / Imprint