e/Sailing#Beating

New Query

Information
instance ofc/Nautical terms
Meaning
German
has glossdeu: Kreuzen bedeutet beim Segeln, ein Ziel im "Zickzackkurs" anzulaufen, weil es in einer Richtung liegt, aus der der Wind weht.
lexicalizationdeu: Kreuzen
French
has glossfra: L'action de louvoyer, en vocabulaire maritime, est, pour un voilier, de tracer des zigzags afin de "remonter" au vent.
lexicalizationfra: louvoyer
Dutch
has glossnld: Laveren betekent zigzaggend tegen de wind in zeilen. In een rechte lijn tegen de wind in zeilen is onmogelijk, men spreekt hier van de dode hoek. Zeilen onder een hoek van bijvoorbeeld 30 graden ten opzichte van de windrichting is wel mogelijk. Door herhaaldelijk links en rechts onder een scherpe hoek tegen de wind in te zeilen (dus te zigzaggen) resulteert dit dus toch in een vooruitgaande beweging van de zeilboot, tegen de windrichting in.
lexicalizationnld: Laveren
Russian
has glossrus: Лавировка — зигзагообразное изменение курса с целью поддержания курса против ветра или по ветру. Большинство парусных судов не может следовать курсу под углом меньше 45° к ветру. Для достижения цели, лежащей в этом секторе, следует выполнить серию зигзагообразных маневров по отношению к направлению ветра — поворотов оверштаг или фордевинд. Как правило, используются повороты оверштаг, позволяющие сменить галс без потери высоты. Повороты фордевинд на лавировке используются только в случае, если оверштаг невозможен или затруднен (например на парусной доске (виндсерфинг) малого объема)
lexicalizationrus: Лавировка
Swedish
has glossswe: Kryssar gör ett skepp eller en båt när den på sicksack-kurs tar sig fram mot vinden. För att kunna kryssa krävs lämpligt segelsättning och en köl eller ett centerbord som mothåll i vattnet. Vanligen lutar segelbåten mer under kryss än tex halvvind, men detta kan regleras beroende på hur nära vindögat man lägger kursen.
lexicalizationswe: kryss
Media
media:imgKreuzen Segeln TK.png
media:imgKreuzen kraefte.png
media:imgSchema-louvoyage.jpg

Query

Word: (case sensitive)
Language: (ISO 639-3 code, e.g. "eng" for English)


Lexvo © 2008-2025 Gerard de Melo.   Contact   Legal Information / Imprint