Catalan |
has gloss | cat: La pasta de gambes o salsa de gambes és un ingredient molt comú de les cuines del sud-est asiàtic i del sud de la Xina. És coneguda també com a terassi (pronunciat també trassi, terasie) en indonesi, kapi (กะปิ) en tailandès, belacan (també belachan) en malai, mam tom en vietnamita i bagoong alamang/aramang en tagalog. |
lexicalization | cat: pasta de gambes |
German |
has gloss | deu: . Garnelenpaste ist eine in der asiatischen Küche häufig verwendete Würzpaste, die aus fermentierten Garnelen besteht. Die Garnelenpaste ist in den verschiedenen Ländern Asiens, in denen sie verwendet wird, unter unterschiedlichen Namen bekannt: * auf Indonesisch als terasi, auch trassi oder terasie, * auf Malaiisch als belachan, auch belacan, blachang oder balachong, * auf Thai als kapi (Thai: ) und * auf den Philippinen als bagoong, auch alamang oder aramang. |
lexicalization | deu: Garnelenpaste |
Indonesian |
has gloss | ind: Terasi adalah bumbu masak yang dibuat dari ikan dan atau udang renik (jembret;gamberetti-it) yang difermentasikan, berbentuk seperti pasta dan berwarna hitam-coklat, kadang ditambah dengan bahan pewarna sehingga menjadi kemerahan. Terasi memiliki bau yang tajam dan biasanya digunakan untuk membuat sambal terasi, tapi juga ditemukan dalam berbagai resep tradisional Indonesia. |
lexicalization | ind: terasi |
Italian |
has gloss | ita: La pasta di gamberetti così come la salsa è un prodotto tipico usato in tutto il sud-est asiatico e nella cucina cinese del sud. Di colore e consistenza variabili dal marrone scuro (naturale) a un rosa-violetto (tinto), da molto duro a soffice o addirittura in polvere, è sempre caratterizzato da un forte odore pungente. I nomi con cui lo si può reperire variano a seconda della lingua: Belacan in malese, Trassi in indonesiano, Kapi in thailandese, Mam tom in vietnamita, Bagoong alamang in filippino. |
lexicalization | ita: Pasta di gamberetti |
Japanese |
has gloss | jpn: トラシとはエビを発酵させて作るインドネシア発祥の調味料。 |
lexicalization | jpn: トラシ |
Malay (macrolanguage) |
has gloss | msa: Belacan merupakan sejenis bahan masakan yang diperbuat daripada udang kara yang dimampatkan dan tahan lama. Ia mempunyai bau yang kuat tetapi sedap dan berkhasiat dimakan. Terdapat sesetengah orang yang gemar membakarnya sedikit sebelum digunakan kerana ini membangkitkan baunya. Maupun begitu, sekiranya dibakar, belacan mengeluarkan bau yang sungguh kuat. |
lexicalization | msa: belacan |
Burmese |
has gloss | mya: ငါးပိနှင့် တို့စရာတို့သည် ထမင်း၊ ဟင်း၊ ဟင်းချိုတို့နှင့်အတူ မြန်မာတို့၏ အစားအစာတွင် အခြေခံများ ဖြစ်ကြသည်။ ထမင်းကို ဟင်းနှင့်တွဲဖက်၍ မစားရစေကာမူ ငါးပိ၊ တို့စရာတို့နှင့် တွဲဖက်၍ မစားရလျှင် ပြည့်ပြည့်ဝဝ စားသောက်ရသည်ဟု မြန်မာတို့က မယူဆကြပေ။ အထူးသဖြင့် တောင်သူ လယ်သမားနှင့် အလုပ်ကြမ်းသမားတို့အဖို့ ငါးပိသည် အဓိက အဟာရပင်ဖြစ်သည်။ |
lexicalization | mya: ငါးပိ |
Dutch |
has gloss | nld: Garnalenpasta is een veelvoorkomend ingrediënt van de Zuidoost-Aziatische keuken en de Zuid-Chinese keuken. Garnalenpasta is het resultaat van de gecontroleerde fermentatie van (al dan niet vermalen) garnalen. De geur ervan kan zeer penetrant zijn voor de ongeïnitieerde. Het kan enigszins vergeleken worden met Munster kaas. Garnalenpasta's zijn echter een essentieel ingrediënt in veel gerechten in Cambodja, de Filipijnen, Indonesië, Maleisië, Suriname, Thailand en Vietnam. Het wordt verwerkt in, bijvoorbeeld, curries in Thailand, salades in Maleisië en Indonesië en in veel Surinaams-Javaanse gerechten uit de Surinaamse keuken. In alle landen in Zuidoost-Azië ziet men het vaak verwerkt als ingrediënt voor dipsauzen voor vis of groente. Het wordt ook veel gebruikt als ingrediënt bij condimenten die als basis gemalen chilipepers hebben, zoals de sambal trassi uit de Indonesische keuken of de nam prik kapiek uit de Thaise keuken. |
lexicalization | nld: garnalenpasta |
Castilian |
has gloss | spa: La pasta de gambas o también denominada salsa de gambas, es un ingredente muy común de las cocinas del Sureste de Asia y del sur de China. Es conocida también como terasi (pronunciado también trassi, terasie) en indonesio, kapi (กะปิ) en tailandés, belacan (también pronunciado belachan, blachang, balachong) en malayo, mam tom en vietnamita y bagoong alamang/aramang en tagalo. |
lexicalization | spa: pasta de gambas |
Thai |
has gloss | tha: กะปิ เป็นเครื่องปรุงรสอย่างหนึ่งที่แพร่หลายในทวีปเอเชียตะวันออกเฉียงใต้ และทางตอนใต้ของประเทศจีน คำว่า กะปิ ใช้กันแพร่หลายทั้งในไทย ลาว และกัมพูชา ส่วนในอินโดนีเซีย เรียกกะปิว่าเตอราซี terasi (หรือ trassi, terasie) , มาเลเซีย เรียกว่า เบลาจัน belacan (หรือ belachan, blachang) , เวียดนาม เรียกว่า mắm tôm , ฟิลิปปินส์ เรียกว่า bagoong alamang (หรือ bagoong aramang) และ ภาษาจีนฮกเกี้ยน เรียกว่า hom ha หรือ hae ko (POJ: hê-ko) |
lexicalization | tha: กะปิ |
Vietnamese |
has gloss | vie: Mắm ruốc là một dạng mắm làm từ ruốc (một loài tôm nhỏ thuộc chi Acetes thuộc họ Sergestidae, bộ Decapoda). Tuy nhiên, màu sắc và mùi vị không giống với mắm tôm. Mắm ruốc không tanh bằng mắm tôm, có thể pha thêm nước khi làm nước chấm và có thể dùng làm gia vị khi nấu canh rau trong ẩm thực Việt Nam. |
lexicalization | vie: Mắm ruốc |
Yue Chinese |
has gloss | yue: 鹹蝦醬係東南亞常用調味料,係蝦毛加鹽,發酵磨成糊,造成嘅醬,鹹鹹地有海鮮味。 |
lexicalization | yue: 鹹蝦醬 |
Chinese |
has gloss | zho: 虾酱是韓國、中國沿海地區、香港以及東南亞地區常用的調味料之一,是用小虾加入盐,经发酵磨成粘稠状后,做成的酱食品。味道很-zh-hans:咸; zh-hant:鹹;}-,一般都是制成罐装调味品后,在市场上出售。亦有將蝦醬乾燥成塊狀出售,稱為蝦膏或蝦糕,味道較蝦醬濃郁。 |
lexicalization | zho: 蝦醬 |