| Information | |
|---|---|
| has gloss | eng: Sīzdah be-dar or Sēzdah ba-dar (Persian سیزده بدر, lit. "getting rid of thirteen") is the Iranian Festival of "Joy and Solidarity" celebrated on the 13th day of the new year and the month of Farvardin (corresponding to April 1 or 2, depending on leap or non-leap year), the last day of the Nowruz (Iranian New Year) period. This is the last phase of the New Year's celebrations which begins with the fire festival of Chaharshanbe Suri of the Persian New Year. The custom is to spend the day outdoors e.g., in the parks or the countryside. It is believed that "Joy" and "Laughter" clean the mind from all evil thoughts, and the picnic is usually a festive or happy event. In 2008, Sizdah-bedar coincided with April 1 . |
| lexicalization | eng: Sizdah be dar |
| lexicalization | eng: Sizdah Be-dar |
| lexicalization | eng: Sizdah Bedar |
| instance of | c/April observances |
| Meaning | |
|---|---|
| Danish | |
| has gloss | dan: Sizdah Bedar (Persisk: سیزده بدر, tretten til døren) er den persiske festival, som fejres den 13. dag/Nowruz' sidste dag. |
| lexicalization | dan: Sizdah Bedar |
| German | |
| has gloss | deu: In der persischen Tradition ist sizdah be dar der Brauch, sein Haus zu verlassen, um in der Öffentlichkeit am dreizehnten (sizdah) Tag des Monats Farvardin (entspricht dem 2. April), dem letzten Tag des Nouruz (persisches Neujahr), zu feiern. |
| lexicalization | deu: Sizdah be dar |
| Persian | |
| has gloss | fas: Sizdahbedar سیزدهمین روز فروردین ماه و آخرین روز از جشنهای سال نو است. در تقویمهای رسمی ایران این روز «روز طبیعت» نامگذاری شدهاست و از تعطیلات رسمی است. برخی بر این باورند در این روز باید برای راندن نحسی از خانه بیرون روند و نحسی را در طبیعت به در کنند. |
| lexicalization | fas: سیزدهبهدر |
| Media | |
|---|---|
| media:img | Sizdehbedar86.JPG |
Lexvo © 2008-2025 Gerard de Melo. Contact Legal Information / Imprint