| Catalan |
| has gloss | cat: La Lingua Franca o Sabir ("Saber") fou un pidgin usat com a llengua vehicular per mariners i mercaders europeus, turcs i àrabs als ports del Mediterrani des del segle XIII fins a mitjans del XIX. |
| lexicalization | cat: lingua franca |
| French |
| has gloss | fra: Un sabir est une langue de relation utilisée entre des locuteurs parlant des langues maternelles différentes mais placés devant la nécessité de communiquer, doù lemploi spécialisé de cette langue dans un domaine donné. On parle également de langue véhiculaire. Le type de sabir le plus connu est la lingua franca, parlée autrefois dans les ports de Méditerranée. Le mot sabir apparaît au moins en 1852 ; c'est une altération du mot espagnol (« savoir ») emprunté au latin sapere . |
| lexicalization | fra: sabir |
| Hungarian |
| has gloss | hun: A lingua franca vagy sabir (az újlatin saber, savoir stb. < latin SAPERE, ’tudás’ szóból) újlatin alapú keveréknyelv volt, amelyet Tunéziában, illetve a Földközi-tengeri szigeteken használtak. A legrégibb pidzsin nyelv. Kezdetei a keresztes háborúk idejére vezethetőek vissza, majd a 14. századtól egészen a 19. század közepéig a hajósok, kalózok, kereskedők, illetve az Észak-Afrikában fogva tartott rabszolgák közvetítő nyelve volt. Szegényes szókincse javarészt olasz, kisebb mértékben spanyol, katalán és okcitán elemekből állt, de átvett szavakat a franciából is; azonban összetétele – koronként és területenként – változott. Sztenderd nyelvváltozata nem alakult ki, írásbeliséggel sem rendelkezett. |
| lexicalization | hun: lingua franca |
| Interlingua (International Auxiliary Language Association) |
| has gloss | ina: Le Lingua sabir esseva un lingua franca del Mediterraneo. |
| lexicalization | ina: Lingua sabir |
| Italian |
| has gloss | ita: La lingua franca o sabir, oggi detta anche lingua franca del Mediterraneo, fu una lingua "di servizio" parlata in tutti i porti del Mediterraneo tra l'epoca delle crociate e tutto il XIX secolo, ma probabilmente esistettero lingue franche anche in epoche precedenti. Sebbene avesse diverse varianti (sia diatopiche che diacroniche), la più diffusa e persistente era costituita principalmente da un lessico al 70% di italiano, di veneziano e di genovese e 10% di spagnolo, con influenze di altre lingue mediterranee come siciliano, turco, catalano, occitano ed arabo. |
| lexicalization | ita: Lingua franca mediterranea |
| Dutch |
| has gloss | nld: De Mediterraanse lingua franca ofwel het Sabir was een pidgin die tussen de 11e en de 19e eeuw als lingua franca werd gebruikt in het Middellandse Zeegebied. De term lingua franca is van deze benaming afgeleid en is sinsdien algemeen aanvaard. De Mediterraanse lingua franca heeft zich nooit tot een echte creooltaal ontwikkeld. |
| lexicalization | nld: Mediterraanse lingua franca |
| Russian |
| has gloss | rus: Средиземноморский лингва франка ( «франкский язык») или сабир ( знать) — смешанный (пиджинизированный) язык, сложившийся в Средние века в Средиземноморье и служивший главным образом для общения арабских и турецких купцов с европейцами (которых на Ближнем Востоке называли «франками»). Основой его была итальянская и провансальская лексика, к которой добавились слова из испанского, греческого, арабского, персидского и турецкого языков. Использовался вплоть до XIX века. Позже название «лингва-франка» стали употреблять расширительно, как язык международного общения. |
| lexicalization | rus: Средиземноморский лингва франка |
| lexicalization | rus: Средиземноморский лингва-франка |
| Castilian |
| has gloss | spa: El sabir, originalmente lingua franca, es un pidgin hoy desaparecido, pero utilizado entre los siglos XIV y XIX por los marinos y mercaderes del mar Mediterráneo para la comunicación entre hablantes de lenguas distintas. |
| lexicalization | spa: sabir |