s/n6843017

New Query

Information
has gloss(noun) a punctuation mark (!) used after an exclamation
exclamation point, exclamation mark
has glosseng: An exclamation mark (!) is a punctuation mark. It is used to show strong emotion at the end of a sentence or after an interjection.
has glosseng: An exclamation mark or exclamation point (!) is a punctuation mark usually used after an interjection or exclamation to indicate strong feelings or high volume, and often marks the end of a sentence.
lexicalizationeng: exclamation mark
lexicalizationeng: exclamation point
lexicalizationeng:
lexicalizationeng:
lexicalizationeng:
subclass of(noun) the marks used to clarify meaning by indicating separation of words into sentences and clauses and phrases
punctuation mark, punctuation
Meaning
Afrikaans
lexicalizationafr: uitroepteken
Arabic
has glossara: علامة التعجب هي من علامات الترقيم: ! وعادة ماتستخدم بعد إقحام أو تعجب لإبداء وإظهار مشاعر تعجبية من حدث ما وعادة ماتكون في نهاية الجملة.
lexicalizationara: علامة التعجب
lexicalizationara: !
lexicalizationara: علامة تعجب
lexicalizationara: علامة هتاف
Catalan
has glosscat: El signe dexclamació (també anomenat dadmiració) és un signe de puntuació que es representa !. En algunes llengües, com el castellà, pot ser doble i així tenen un signe d'obertura ¡ i un de tancament !. Un estudi ha indicat que les dones usen més aquest signe que els homes. El seu origen sembla ser el de la paraula llatina interjectio. De les dues darreres lletres, io, es va formar el símbol, que va acabar esdevenint una ratlla sobre un puntet.
lexicalizationcat: Signe d'exclamació
Czech
has glossces: Vykřičník (!) je interpunkční znaménko, které se nejčastěji používá po citoslovci, pro ukončení věty zvolací nebo zdůraznění věty oznamovací. V češtině se píše těsně za předcházející slovo; ve francouzštině se od něj odděluje mezerou (resp. správně typograficky slabou spacií/osminou čtverčíku).
lexicalizationces: !
lexicalizationces: vykřičník
Mandarin Chinese
lexicalizationcmn: 感叹号
lexicalizationcmn: 感嘆號
lexicalizationcmn:
lexicalizationcmn: tàn hao
lexicalizationcmn: 叹号
lexicalizationcmn: 歎號
Danish
has glossdan: Udråbstegn er tegnet !, der anvendes til angivelse af bl.a. udråb, forundring, ordrer, ønsker, opfordringer og kraftudtryk.
lexicalizationdan: udråbstegn
German
has glossdeu: Das Ausrufezeichen „!“ (auch Ausrufungszeichen, Rufzeichen (österr.) oder Ausrufzeichen (schweiz.)) ist ein Satzzeichen, das nach Ausrufe-, Wunsch- und Aufforderungssätzen sowie nach Ausrufewörtern und nach bedingten indirekten Fragen (Irrealis) steht. In Deutschland wurde es früher auch bei der Anrede in Briefen verwendet. Letztere Praxis ist in Österreich noch weit verbreitet. Daneben symbolisiert es wichtige und ähnliche Sachverhalte und repräsentiert einige völlig andere Bedeutungen.
lexicalizationdeu: Ausrufezeichen
lexicalizationdeu: Ausrufungszeichen
Modern Greek (1453-)
lexicalizationell: θαυμαστικό
Esperanto
has glossepo: La krisigno estas la marko de interpunkcio kiun oni metas ĉe fino de ordona ĉeffrazo, ekzemple: "Silentu!" Ĝi ankaŭ povas indiki krion aŭ surprizon. Ĝi estas trovebla en multaj lingvoj, ankaŭ en Esperanto. Kutime oni ne metas spaceton antaŭ la krisigno (kontraste al la franca lingvo, kiu ja uzas spacetojn).
lexicalizationepo: krisigno
lexicalizationepo: ekkrio
lexicalizationepo: ekkria signo
Estonian
has glossest: Hüüumärk (!) on kirjavahemärk, mida kasutatakse tavaliselt lause lõpus lause rõhutamiseks.
lexicalizationest: hüüumärk
Basque
has glosseus: Harridura-marka interjekzioa edo harridura adierazteko erabiltzen den ikurra da eta esaldi baten amaiera adierazten du.
lexicalizationeus: Harridura-marka
Persian
has glossfas: علامت تعجب یک نشانهٔ نوشتاری است. که معمولاً برای ابراز احساسات قوی یا شدت زیاد بکار می‌رود و معمولاً پایان جمله را نشان می‌دهد. جمله‌ای که آخرش علامت تعجب است یا یک حرف ندا («جون!»، «آخ!») یا یک فرمان («ایست!») و یا حیرت را نشان می‌دهد («روی زمین جای پای یک پاگندهٔ غول‌آسا بود!»).
lexicalizationfas: علامت تعجب
Finnish
has glossfin: Huutomerkki (!) on typografinen välimerkki ja kuuluu isoihin välimerkkeihin eli se päättää virkkeen. Tavallisesti se kirjoitetaan huudahdusten, käskyjen, komentojen, kehotusten, kieltojen, toivomusten ja vetoomusten perään. Huutomerkkiä käytetään myös moniin erikoistarkoituksiin.
lexicalizationfin: huutomerkki
French
has glossfra: Un point dexclamation, qui fut aussi appelé point dadmiration, est un signe de ponctuation qui se met à la fin d'une phrase exclamative, à la place du point.
lexicalizationfra: point d'exclamation
lexicalizationfra: exclamation
Show unreliable ▼
Gaelic
lexicalizationgla: Clisg-phuing
lexicalizationgla: clisg-phuing
Galician
has glossglg: O signo de admiración (!) é un signo de puntuación que se utiliza para expresar admiración, sorpresa, cólera ou énfase e ponse no final dunha palabra e que xeralmente marca o fin dunha frase. O símbolo crese que ten a súa orixe na palabra latina io, unha exclamación de goce, e que se formou como un dígrafo das letras I e O. Emprégase na maioría das linguas que utilizan o alfabeto latino e tamén en árabe, coreano, xaponés e chinés. Nalgunhas linguas como o castelán colócase un signo de admiración invertido (¡) ó comezo da frase.
lexicalizationglg: signo de admiración
Serbo-Croatian
has glosshbs: Uskličnik ili uzvičnik ( ! ) je znak interpunkcije kojim se označava usklik, uzvik i afektirani stav.
lexicalizationhbs: uskličnik
Hebrew
has glossheb: סימן קריאה ("!") הינו סימן פיסוק המסמן את סופו של משפט, לרוב משפט קריאה או ציווי. במקלדת הסימן נמצא על אותו המקש עם הספרה 1, ומתקבל על ידי לחיצה על כפתור ה-Shift ועל המקש 1 יחדיו.
lexicalizationheb: סימן קריאה
Croatian
has glosshrv: Uskličnik ( ! ) razgodak je kojim se označava usklik, uzvik i afektirani stav.
lexicalizationhrv: uskličnik
lexicalizationhrv: ùskličnīk
Hungarian
has glosshun: A felkiáltójel (!) valamennyi latin ábécét használó nyelvben az az írásjel, amely – általában a mondat végén állva – felkiáltás, felszólítás, óhajtás, kívánság, vágy, parancs, tiltás, kérés jelölésére szolgál a kijelentéssel (állítással) és kérdéssel szemben. ASCII kódja: 33, hexadecimálisan 0x0021.
lexicalizationhun: felkiáltójel
Indonesian
has glossind: Tanda seru adalah tanda baca yang biasanya digunakan setelah suatu interjeksi atau kalimat seruan untuk menunjukkan perasaan atau suara tinggi dan sering menandai akhir suatu kalimat. Tanda seru umum ditemukan di berbagai bahasa dan sistem tulisan, meskipun dengan variasi makna dan simbol.
lexicalizationind: Tanda seru
lexicalizationind: tanda seru
Icelandic
lexicalizationisl: upphrópunarmerki
Italian
has glossita: Il punto esclamativo, noto in passato anche come punto ammirativo , è uno dei diversi segni di interpunzione adoperati nella scrittura per rappresentare non un suono o un fonema, ma una pausa e un'intonazione. Esso indica un intervallo simile a quello del normale punto fermo e un tono enfatizzante di sorpresa.
lexicalizationita: punto esclamativo
Japanese
has glossjpn: 感嘆符(かんたんふ)とは、約物のひとつで、「!」と書き表される。雨垂れ、または俗にビックリマークとも呼ばれる。英語表記に由来した呼称「エクスクラメーション・マーク 」もある。強調を表し、強調を表す対象の後に置かれる。英語では「エクスクラメーション・ポイント」ともいい、俗に「バン」や「スクリーマー 」などとも呼ばれる。
lexicalizationjpn: 感嘆符
lexicalizationjpn:
Kazakh
has glosskaz: Лепті белгісі (!) - жазуда пайдалынатын тыныс белгілерінің бірі. Әдетте лепті сөйлемнің соңында қойылады.
lexicalizationkaz: леп белгісі
Korean
has glosskor: 느낌표란, 문장 부호 중의 하나로 “!”로 쓴다. 강조를 나타내고자 하는 대상의 뒤에 놓여진다. 영어에서는 ‘exclamation mark’ 혹은 ‘’라고 해 일반적으로 뱅(bang)이나 스크리머(screamer) 등으로 불린다.
lexicalizationkor: 느낌표
lexicalizationkor: 감탄 부호
Latvian
has glosslav: Izsaukuma zīme ( ! ) — teikumu noslēdzoša zīme, izmanto teikumu beigās pārsteiguma izteikšanai, stipru jūtu izteikšanai, uztraukumam u.t.m.l. Lai uzsvērtu izteicamās jūtas, var atkārtoties divreiz vai trīsreiz, lieto arī kopā ar jautājuma zīmi (pirms un pēc) izsaukuma jautājumam.
lexicalizationlav: izsaukuma zīme
Lingala
has glosslin: Elembo ya lígangisi ezalí lɛ́tɛlɛ eye elobí bokámwi tǒ nsáí. Ndakisa : « Oh ! »
lexicalizationlin: Elembo ya ligángisi
Lithuanian
has glosslit: Šauktukas (!) – skyrybos ženklas.
lexicalizationlit: šauktukas
Macedonian
lexicalizationmkd: извичник
Maori
lexicalizationmri: tohu hauhä
Show unreliable ▼
Low German
has glossnds: n Oetroopteken (ook wal blearteken eneumd) is n leasteken det angef det t eskrewene noadruk krig. t Gebroekte teken is -!- en keump an t eande van de zin, in plaatse van nen peunt. t Gef dus feaitelik an det t eskrewene bedoold is as oetroop.
lexicalizationnds: oetroopteken
Dutch
has glossnld: Een uitroep(ings)teken wordt gebruikt om nadruk te geven aan een woord of zin. ! is het symbool waarmee een uitroepteken wordt weergegeven. In de wiskunde wordt het symbool gebruikt voor het begrip faculteit.
lexicalizationnld: uitroepteken
Norwegian Bokmål
lexicalizationnob: utropstegn
Norwegian
has glossnor: Utropstegn er et skrifttegn som brukes for markere avslutning på utrop og interjeksjoner, oppfordringer og ønsker, samt setninger i imperativ. Sammen med spørsmålstegn og punktum utgjør utropstegn en gruppe av store skilletegn.
lexicalizationnor: utropstegn
Occitan (post 1500)
has glossoci: Lo punt dexclamacion (tanben nomenat punt dadmiracion) es un signe de pontuacion.
lexicalizationoci: Punt d'exclamacion
Polish
has glosspol: Znak wykrzyknienia, pot. wykrzyknik – jeden ze znaków pisarskich, zaliczany w grupie znaków interpunkcyjnych do podgrupy znaków emocji. Składa się z pionowej kreski zakończonej u dołu kropką.
lexicalizationpol: wykrzyknik
Portuguese
has glosspor: O ponto de exclamação pode ser:
lexicalizationpor: ponto de exclamação
lexicalizationpor: exclamação
Russian
has glossrus: Восклица́тельный знак ( ! ) — знак препинания, который ставится в конце предложения для выражения изумления, призыва, сильного чувства, волнения и тому подобного. Может утраиваться для выражения большей экспрессии, сочетаться с вопросительным знаком для обозначения вопроса-восклицания (?!) (по правилам русской пунктуации первым пишется вопросительный знак) и с многоточием (в русской типографике многоточие после восклицательного знака имеет не три, а две точки).
lexicalizationrus: восклицательный знак
lexicalizationrus: !
Slovak
has glossslk: Výkričník (!) je interpunkčné znamienko. V slovenčine sa píše najmä na konci rozkazovacích, zvolacích a želacích viet, alebo na konci menných výrazov, citosloviec a oslovení s platnosťou jednočlennej vety.
lexicalizationslk: výkričník
Slovenian
has glossslv: Klicáj ( ! ) je v jezikoslovju enodelno ločilo na koncu stavka. Pišemo ga na koncu čustveno obarvanih stavkov: Ti si kriv! Na pomoč!
lexicalizationslv: klicaj
Castilian
has glossspa: Los signos de exclamación (¡ !), también conocidos como signos de admiración, se usan para indicar una expresión y para enfatizar algo. Está compuesto de dos elementos: un signo de apertura (principio de exclamación), con el punto suprascrito (¡) y un signo de cierre (fin de exclamación), con subpunto (!).
lexicalizationspa: Signos de exclamacion
lexicalizationspa: signos de exclamación
lexicalizationspa: signo de exclamación
lexicalizationspa: signo de admiración
lexicalizationspa: !
lexicalizationspa: ¡
Serbian
lexicalizationsrp: uzvičnik
Swahili (macrolanguage)
lexicalizationswa: alama ya mshangao
Swedish
has glossswe: Utropstecken, !, är ett så kallat stort skiljetecken som används som avslutning på utrop, uppmaningar, önskningar, tilltal, hälsningar och liknande interjektioner. Inom matematiken används utropstecknet som fakultetstecken.
lexicalizationswe: utropstecken
Thai
has glosstha: อัศเจรีย์ เป็นเครื่องหมายวรรคตอน หรือชื่อในภาษาอังกฤษว่า exclamation point และ exclamation mark ใช้เขียนหลังคำ วลี หรือ ประโยคที่เป็นคำอุทาน หรือใช้เขียนไว้หลังคำที่เลียนเสียงธรรมชาติ เพื่อให้ผู้อ่านทำเสียงได้เหมาะกับเหตุการณ์ในเรื่องนั้น ๆ
lexicalizationtha: อัศเจรีย์
Turkish
has glosstur: Ünlem işareti (!) bir ünlem ardından duyguya vurgu yapmak için kullanılır. Türk Dil Kurumu'nun ünlem işareti tanımı şöyledir:
lexicalizationtur: ünlem işareti
lexicalizationtur: ünlem
Ukrainian
has glossukr: Знак о́клику ( ! ) — розділовий знак, який ставиться в кінці речення для висловлення подиву, заклику для сильного почуття, тривоги і т. п. Може подвоюватися та потроюватися для висловлення більшої експресії, поєднуватися зі знаком запитання для питання-оклику та з трьома крапками (в українській типографіці три крапки після знака оклику перетворюються на дві).
lexicalizationukr: знак оклику
Waray (Philippines)
has glosswar: An Tigaman Pankalas o Katingala (!) (¡ !)amo an usa ka tigaman ha panurat.
lexicalizationwar: Katingala
Chinese
has glosszho: 叹号(!),又稱驚嘆號或者感嘆號,用於句子結尾,表示驚訝、感歎或號令。中华人民共和国的《标点符号用法》中指出“感嘆句末尾的停頓,用嘆號。”“語氣強烈的祈使句末尾,也用嘆號。”“語氣強烈的反問句末尾,也用嘆號。” 中华民国《重订标点符号手册》也指明“用在感嘆、命令、祈求、勤勉等語句之後。” 在英美的印刷或排版,叹号稱為“screamer”(奔走者)或“bang”(撞擊)。
lexicalizationzho: 叹号
Links
similare/Exclamation mark
similare/simple/Exclamation mark
Media
media:img06 pressfreins.jpg
media:img1key.svg
media:imgAchtung.svg
media:imgAction252.jpg
media:imgBang.svg
media:imgBordenpark07.jpg
media:imgComment icon crystal.png
media:imgImportant-3.svg
media:imgInterjectio.PNG
media:imgItalian traffic signs - altri pericoli.svg
media:imgNuvola apps important.svg
media:imgOut of date clock icon 2.svg
media:imgPanneau A14.jpg
media:imgPuntoEsclamativoSpagna.png
media:imgSignos de exclamacion.png
media:imgSonota-no-kiken-hyoshiki.JPG
media:imgTW-Art055.png
mediahttp://commons.wikimedia.org/wiki/Category%3AExclamation_marks

Query

Word: (case sensitive)
Language: (ISO 639-3 code, e.g. "eng" for English)


Lexvo © 2008-2025 Gerard de Melo.   Contact   Legal Information / Imprint