c/Bible

New Query

Information
has glosseng: The Bible is a collection of texts written by different people. Certain texts were written by historians who tried to show what Ancient Israel was like. Other texts are poems about God. Still others were used to make laws. All texts were written over a period of about 1200 years. Followers of Judaism and Christianity consider the Bible sacred but they do not all agree about what belongs in the Bible. A number of texts are both in the Hebrew Bible, used by Jews, and the Christian one.
lexicalizationeng: Bible
instance of(noun) a monotheistic system of beliefs and practices based on the Old Testament and the teachings of Jesus as embodied in the New Testament and emphasizing the role of Jesus as savior
Christian religion, Christianity
Meaning
Afrikaans
has glossafr: Die Bybel is die "heilige boek" van die Christene. Die woord Bybel stam van die Griekse woord βιβλια biblia (boeke), wat 'n meervoud is van βιβλιον biblion (wat oorspronklik papirus beteken en later gebruik is as aanduiding van papier, geskrif, boek(rol)).
lexicalizationafr: Bybel
Assyrian Neo-Aramaic
has glossaii: ܟܬܒܐ ܩܕܝܫܐ ܗܘ ܟܬܒܐ ܕܬܘܕܝܬ̈ܐ ܕܟܪܣܛܝܢܘܬܐ ܘܕܝܗܘܕܝܘܬܐ. ܐܝܬ ܬܪܝܢ ܡܢܘܬ̈ܐ ܪ̈ܫܝܬܐ ܒܟܬܒܐ ܩܕܝܫܐ ܕܟܪܣܛܝܢܘܬܐ ܘܗܢܘܢ ܕܝܐܬܝܩܝ ܥܬܝܩܬܐ ܘܕܝܐܬܝܩܝ ܚܕܬܐ.
lexicalizationaii: ܟܬܒܐ ܩܕܝܫܐ
Amharic
has glossamh: መጽሐፍ ቅዱስ ነብያትና ሓዋሪያት በመንፈስ ተመርተው የጻፉት የክርስቲያኖች እምነት መጽሓፍ ነው። መጽሐፍ ቅዱስ በብሉይ ኪዳንና በአዲስ ኪዳን ተከፍሎ 66 መጻሕፍት አሉት። ከነዲዩትሮካኖኒካል መጻሕፍትም ጋራ የመጻሕፍት ቁጥር 81 ነው።
lexicalizationamh: መጽሐፍ ቅዱስ
Old English (ca. 450-1100)
has glossang: Sēo Biblioþēce is sēo hālige bōc on cristendōme. Hēo tellað six and sixtig bēc and twegen dælas, þā Ealdan Ǣ (oððe þæt Eald Testamentum) and þā Niwan Gecȳðnese (oððe þæt Niw Testamentum). Be þǣm Romiscan getel cuman þære Ealdan Ǣ mare bēc tō, þe on þǣre Ednīwodanrīstendomlican Biblioþēcan ne gefunden weorðan; hī sindon: Daniel and þa þrie cild, Wisdomes Boc, Ecclesiasticus, Iudith, and þā twa bēc Machabeorum.
lexicalizationang: Biblioþece
lexicalizationang: Biblioþēce
Arabic
has glossara: الكتاب المقدس هو الاسم الذي يطلقه سواء المسيحيون أو اليهود على النصوص المقدسة المقبولة لكليهما أو أحدهما (أو قد تختلف في أجزاء منها). وأنها نصوص موحى بها من الله، أو من خلال الروح القدس (لدى المسيحيين). والكتاب المقدس عبارة عن ترتيب لمجموعة من الكتب (أسفار)، كتبت في فترات تاريخية مختلفة. وينقسم إلى العهد القديم، وهو الجزء المشترك بين المسيحيين واليهود، والعهد الجديد. كتب العهد القديم هي أسفار النبي موسى الخمسة، وتعرف باسم التوراة لدى اليهود. و"الأنبياء"، وهي كتب أنبياء اليهود. وكتب تاريخية وتسبيحية أخرى. وتلك منها مزامير النبي داود (الزبور).
lexicalizationara: الكتاب المقدس
Aragonese
lexicalizationarg: Biblia
Egyptian Arabic
has glossarz: الكتاب المقدس ، فى المسيحيه الكتاب المقدس بتاع المسيحيين و دستورهم اللى بيؤمنوا انه وحى إلاهى. بيتكون الكتاب المقدس من جزئين أو عهدين : العهد القديم و العهد الجديد. بيتمسك الكاتوليك و الارتودكس بحرفيته اكتر من البروتستانت. أشهر مخطوطاته المخطوط الفاتيكانى و ده مخطوط يونانى من القرن الرابع ، و المخطوط السكندرى و ده مخطوط يونانى من القرن الخامس و المخطوطين محفوظين فى المتحف البريطانى فى لندن ، و مخطوط بيره و ده مخطوط يونانى من القرن السادس و محفوظ فى كيمبردج فى انجلترا. اترجم الكتاب المقدس للاتينى و معظم لغات العالم.
lexicalizationarz: الكتاب المقدس
Asturian
has glossast: La Biblia ye un llibru sagráu de diverses relixones del mundu. El términu biblia quier dicir llibros en griegu, pol fechu de questi llibru en realidá ye una coleición descritos más pequeños que varía de relixón en relixón. Asina por exemplu, la biblia xudía, tamién conocida como Tanakh, tien 39 llibros, toos ellos formen parte de lo que los cristianos llamen Vieyu Testamentu. Les biblies cristianes tamién son estremaes yá quen cásique toles ilesies el númberu de llibros total ye de 66, distribuyíos entel Vieyu Testamentu y el Nuevu Testamentu, sacante na católica y les versiones de les Ilesies ortodoxes orientales, que tienen 72 llibros y delles partes adicionales. Estos escritos reciben el nome de deuterocanónicos, o del segundu cánon, yá que nun yeren aceutaos polos primeros...
lexicalizationast: biblia
Aymara
has glossaym: Bibliax mä 40 chachanakan qillqatänwa, nayrïr pach 1513 maranwa qillqañ qalltasïna, ukat niya 1600 maranakanwa tukuyapxäna. 66 libronakaniwa. Biblia qillqirinakaxa Diosan amuyt’ayatäpxänwa, janiw jupanakan amuyunakapa qillqapkänti jan ukasti Diosan amuyunakapwa qillqapxäna. Ukhamasti, Bibliaxa janiw aka Uraqinkiri jaqinkkiti, jan ukasti alaxpachankiri Diosan apayanitawa.
lexicalizationaym: Biblia
Azerbaijani
has glossaze: Bibliya (yunanca: kitablar) və ya Müqəddəs Kitab iudaizmə və xristianlığa aid müqəddəs mətnlərin külliyyatı. Xristianlıqda həmçinin Müqəddəs Yazı adlanır. Kitab iki hissəyə bölünür: Əhd-i ətiq və Əhd-i cədid. Bütövlükdə Bibliya 77 kitabdan ibarətdir. Bunlardan 50-si Əhd-i ətiqə, 27-si Əhd-i cədidə daxildir. 2003-cü ilə olan məlumata görə Bibliya və ya onun müxtəlif hissələri 2300-dən çox dilə tərcümə olunub.
lexicalizationaze: Bibliya
lexicalizationaze: Müqəddəs Kitab
Bashkir
has glossbak: Библия
lexicalizationbak: Библия
Bambara
has glossbam: Bibulu,
lexicalizationbam: Bibulu
Bavarian
has glossbar: De Bibl ist de Heilige Schrift von de Isryheeler und von de Kristner. Dyr Nam kimmt von n griechischn βιβλίον (biblíon), also "Buech", von was myn d Meerzal "biblía" in anderne Spraachn als weibliche Ainzal aufgfasst haat. Einfüerung Jüdische Heilige Schrift beziehungsweis Alte Ee Aus jüdischer older isryheelischer Sicht besteet de Bibl, dyr Tanach, aus 39 Büecher, die wo über aynn Zeitraum von aynn Duzet Jaarhundrer entstanddn seind, angfangt mit n Mosenn hinst eyn Büecher, die wo naach dyr Verbannungszeit z Bäblland anzsidln seind, wie öbbenn d Öster. Si seind allsand auf heberisch verfasst, mit aynn Öttlych ärmauische Einsprengsln. Netty dös seind aau die Büecher, wo heut +allsand Kristner als vollbiblisch dyrkannend, De Allmainen °Kath.° geend drüber aushin non von weiterne sibn - griechische - Spaetschriftn und Zuesätz zo zwai anderne Büecher als vollbiblisch aus, Gworter, die wo zeitweis aau bei de Spraidjudn voll dyrkannt warnd.
lexicalizationbar: Bibel
Belarusian
has glossbel: Бі́блія ( — кнігі) — збор тэкстаў, кананізаваны ў юдаізме і хрысьціянстве. Хрысьціянская біблія складаецца з дзьвюх частак — Старога Запавету, кнігі якога прызнаюцца ў юдаізме ды Новага Запавету, створанага пасьля жыцця Ісуса Хрыста. Некаторыя групы ў Хрысьціянстве ўключаюць у адзін ці абодва Запаветы сьвяшчэнныя пісаньні, сярод якіх самыя значныя завуцца апокрыфамі. У Стары Запавет уваходзяць кнігі, напісаныя да нараджэньня Хрыстовага і прынятыя хрысьціянскай царквой у склад пісаньня. Груба кажучы, ён супадае з Юдэйскай бібліяй, але адрозьніваецца ад яе парадкам кніг і расстаноўкай акцэнтаў. Біблія для большасьці хрысьціян уключае Новы Запавет, які апісвае жыцьцё і вучэньне Хрыста, лісты апостала Паўла ды іншых прыхільнікаў раньняе хрысьціянскае царквы, а таксама Кнігу Адкрыцьця. Новы Запавет уключае 27 кніг, галоўнай асобай якіх зьяўляецца Хрыстос. Большасьць кніг былі напісаныя на старажытнай грэцкай мове.
lexicalizationbel: Біблія
Bengali
has glossben: বাইবেল বলতে ইহুদি ও খ্রিস্ট ধর্মে যথার্থ বলে স্বীকৃত বিভিন্ন গ্রন্থাবলীকে ইঙ্গিত করা হয়। তবে দুই ধর্মের স্বীকৃত গ্রন্থসমষ্টি একই নয়। ইহুদিদের স্বীকৃত গ্রন্থ হিব্রু বাইবেলকে খ্রিস্টানরা পুরাতন নিয়ম বলেন। খ্রিস্টানদের বাইবেলের মধ্যে পুরাতন নিয়ম ছাড়াও নূতন নিয়মও পড়ে। আবার খ্রিস্টানদের মধ্যে রোমান ক্যাথলিকরা বাইবেলে কিছু রচনা অন্তর্ভুক্ত করেন যাতে প্রোটেস্টেন্টরা একমত নন। অপরদিকে ইসলাম ধর্মমতে বাইবেলের বেশকিছু রচনা বিভিন্ন নবিদের কাছে আল্লাহ-এর পাঠানো গ্রন্থের সম্ভাব্য বিকৃতরূপ।
lexicalizationben: বাইবেল
Bislama
has glossbis: Baebol, i gat 66 smol buk.
lexicalizationbis: Baebol
Tibetan
has glossbod: གསུང་རབ་ནི་ཡིའུ་ཐའེ་ཆོས་ལུགས་སམ་ཡེ་ཤུའི་ཆོས་ལུགས་ཀྱི་དཔེ་ཆ་གཙོ་བོ་རེད།
lexicalizationbod: གསུང་རབ།
Bosnian
has glossbos: Biblija je zbirka kršćanskih svetih knjiga organizovanih u dva Zavjeta - Stari Zavjet i Novi Zavjet.
lexicalizationbos: Biblija
Bishnupriya
has glossbpy: বাইবেল বুলতে ইহুদি বারোও খ্রিস্ট ধর্ম হানির বারে ইকরা লেইরিক উতারে হারপেয়ার। তেবউ ধর্ম দিয়হানির স্বীকৃত লেইরিক লেইসু উতা আকতা নাগই। ইহুদি উতার স্বীকৃত গ্রন্থহানরে হিব্রু বাইবেল বুলতারা যেহানরে খ্রিস্টানে মাততারাতা পুরানা বাইবেল। খ্রিস্টানর বাইবেলহানরমা পুরানা বাইবেলর বারেও নুয়া বাইবেল তামকরতারা। বারো খ্রিস্টানরমা রোমান ক্যাথলিক উতায় বাইবেলহানাক আরাকউ কতহান ইকরা অন্তর্ভুক্ত করেসি যেতা প্রোটেস্টেন্ট উতায় নাকরতারা। আরাক আগদে ইসলাম ধর্মত বাইবেলর খানিমানি ইকরা উতা তানুরনবি উতারাং আল্লাহ-র দিয়াবেথাসি লেইরিকহানার বিকৃতরূপহান বুলিয়া মাততারা।
lexicalizationbpy: বাইবেল
Breton
has glossbre: Ar Bibl a deu e anv eus βιβλíoν (biblíon) e gresianeg, a dalvez "levr". Ul levr tev ez eo : ul levraoueg evit gwir, peogwir e konter 72 lodenn en Testamant Kozh.
lexicalizationbre: Bibl
Bulgarian
has glossbul: Библията или Светото писание е сборник от свещени книги. Дели се на две големи части: Стар и Нов завет. Старият завет, или Танак (תנ״ך) на иврит, се смята за свещена книга на евреите, докато християните смятат за свещени и Стария, и Новия завет.
lexicalizationbul: Библия
Catalan
has glosscat: La Bíblia és el conjunt de textos religiosos del cristianisme. La paraula Bíblia prové del grec (τα) βιβλια, (ta) biblia, "(els) llibres", plural de βιβλιον, biblion, "llibre", originalment el diminutiu de βιβλος, biblos, el qual prové de βυβλος—byblos, que significa "papir", de l'antiga ciutat fenícia de Byblos, la qual exportava aquest material.
lexicalizationcat: Biblia
lexicalizationcat: Bíblia
Min Dong Chinese
has glosscdo: Séng-gĭng (聖經, Lá-dĭng-ngṳ̄: Biblica, Hĭ-lé-nà̤-ngṳ̄: Βίβλος) sê Iù-tái-gáu gâe̤ng Ià-sŭ-gáu gì cŭng-gáu gĭng-diēng, bău-guák Gô-iók Séng-gĭng lièng Sĭng-iók Séng-gĭng. Gô-iók cêu sê Iù-tái-gáu gì Hĭ-báik-lài Séng-gĭng, Sĭng-iók sê gé-lṳ̆k Ià-sŭ-gĭ-dók gâe̤ng ĭ dù-dâ̤ sū gōng gì uâ lièng sū có̤ gì dâi-gié.
lexicalizationcdo: Séng-gĭng
Cebuano
has glossceb: Ang Bibliya (Inebreyo: תַּנַ"ךְ, Tanak) usa ka kasulatan nga naghisgot bahin sa mga panghitabo sa kani-adto og sa mga panghitabo sa karon og sa mga panghitabo sa umaabot. Alang sa Hudayismo, ang Biblia aduna 39 ka kasulatan; sa kristohanong Biblia aduna 66 ka kasulatan.
lexicalizationceb: Bibliya
Czech
has glossces: Bible (z řec. τὰ βιβλíα ta biblia knihy, svitky) je soubor knih, které křesťanství považuje za posvátné a inspirované Bohem. Bible je označována též jako Písmo svaté (lat. Scriptura sacra nebo Scriptura sancta) nebo krátce jen Písmo, některé církve jej označují také jako Boží slovo. Lze se také setkat s označením Kniha knih.
lexicalizationces: Bible
Chuvash
has glosschv: Библи, — Христианлăх тĕнĕн кĕнеки. Библине кĕнĕ текстсене Çывăхри Хĕвелтухăçра 15 ĕмĕр хушши пухнă. Библи кенеки иудаизмра тата христианлăхра тĕн саккунĕсен кĕнеки шутланать.
lexicalizationchv: Библи
Cornish
has glosscor: An Bibel yw kuntell lyvrow ha lytherow sans rag Yedhewon ha Kristonyon. Yma diw rann: An Testament Koth han Testament Nowydh. An Yedhewon a dhegemmer an Testament Koth (henwys ynwedh an Bibel Ebrow, po an Tanagh) avel skryptour sans. An Gristonyon a wra degemmeres an dhiw rann avel skryptours, mes an Eglos Katholik Romanek a wra keworra 6 lyvrow dhen kynsa chenon (66 lyvrow)
lexicalizationcor: Bibel
Corsican
has glosscos: A Bibbia (da u grecu Bybla o Biblía chì significheghja i Libra) hè u libru sacru di l'ebrei e di a riligioni cristiana. Hè un testu furmatu di diffarenti libri, chì sò stati scritti in parechji periudi di tempu è in diffarenti loghi.
lexicalizationcos: Bibbia
Welsh
has glosscym: Casgliad o lyfrau sanctaidd yn yr iaith Roeg ar iaith Hebraeg ywr Beibl. Yn y traddodiad Cristnogol, gelwir y llyfrau Hebraeg yn Hen Destament a'r llyfrau Groeg yn Destament Newydd.
lexicalizationcym: Beibl
Danish
has glossdan: Bibelen (gr. βιβλία biblia "bøger" ) er betegnelsen for de grundlæggende kanoniske skrifter i bl.a. jødedommen og kristendommen. Den hebraiske (jødiske) bibel, også kaldet Tanakh, er ikke identisk med den kristne bibel, som beskrives her. Desuden er der inden for kristendommen variationer i antallet og indholdet af Bibelens bøger.
lexicalizationdan: Bibelen
German
has glossdeu: Als Bibel (auch Buch der Bücher) bezeichnen das Judentum und das Christentum jeweils eine eigene Sammlung von Schriften, die für sie das Wort Gottes enthalten und als Heilige Schrift Urkunden ihres Glaubens sind.
lexicalizationdeu: Bibel
Dimli (individual language)
has glossdiq: İncile (İngılızki: Bible), Hz İsay rê ameya u kıtabê İsewitino. Nuştey Yehudiyan u Xristiyanano mıbareko ke zerrey yew kıtabi de ameyo pêser. No kıtab tewr zêde çarniyayo mıxtelıf zıwanan u tewr hera dınya sero biyayo vıla.
lexicalizationdiq: İncile
Dhivehi
has glossdiv: ބައިބަލް އަކީ ޔަހޫދީދީނާއި ނަޞާރާދީނުގެ ކީރިތި ލިޔުންތައް ނުވަތަ ފޮތްތަކުގެ މަޖްމަޢެވެ.
lexicalizationdiv: ބައިބަލް
Modern Greek (1453-)
has glossell: Αγία Γραφή, Άγιες Γραφές, Θεία Γραφή, Γραφή, Γραφές, Iερά Γράμματα ή Βίβλος, χαρακτηρίζεται το σύνολο ή «βιβλιοθήκη» κειμένων θρησκευτικού χαρακτήρα. Με τον όρο αυτό βασικά περιγράφεται η Εβραϊκή Βίβλος του Ιουδαϊσμού αλλά και ο συνδυασμός αυτής, δηλαδή της Παλαιάς Διαθήκης, που αναφέρεται στη πρό Χριστού περίοδο, και της Καινής Διαθήκης, που αναφέρεται στην παρουσία του Χριστού, τη διδασκαλία του και στις επιστολές και Πράξεις των Αποστόλων, του Χριστιανισμού.
lexicalizationell: Αγία Γραφή
lexicalizationell: Βίβλος
Esperanto
has glossepo: Laŭ la judismo kaj la kristanismo la Biblio estas la Sankta Libro, la Vorto de Dio. Laŭ la nuna scienca scio, raciismo aŭ liberpensuloj, Biblio estas aro de homaj tekstoj, frukto de tradicioj, de subjektivaj interpretoj fare de ties diversaj aŭtoroj, kun granda influo en la homara historio kaj literaturo.
lexicalizationepo: Biblio
Estonian
has glossest: Piibel on ristiusu kanoniseeritud Pühakiri.
lexicalizationest: Piibel
Basque
has glosseus: Biblia kristautasunaren eta judaismoaren idazki sakratu eta nagusiak biltzen dituen liburua da. Erlijio hauen esanetan, Biblian Jainkoaren hitza jakinarazten zaigu.
lexicalizationeus: Biblia
Ewe
has glossewe: Biblia enye Yudatɔwo, Kristotɔwo ƒe hame vovoawo kpakple ha si woyɔna be "Eastern Orthodox" hame le yevugbe me la ƒe agbalẽ vevietɔ na sugbɔsugbɔ. Vovototo suea ɖewo le hasiawo ƒe Bibliawo me.
lexicalizationewe: Biblia
Extremaduran
has glossext: La Bíblia (del griegu «τα βιβλία», "los librus"), es el conhuntu librus canónicus del hudaísmu i el cristianismu. La canoniciá de cá libru varia dependiendu de la traïción adotá. Sigún las relihionis hudia i cristiana, la Bíblia tresmiti la Parabra de Dios. La Bíblia, u al menus un cachu della, s'alcuentra traducia a 2.303 idiomas .
lexicalizationext: Bíblia
Faroese
has glossfao: Bíblian, Halgabók, er viðgitnasta bók. Bíblian er samlaða savnið av heilagu skriftunum hjá kristnum og jødiskum fólki. Hon er týdd til væl fleiri enn 1.000 ymisk mál. Orðið biblia er grikskt og merkir bøkurnar. Í Bíbliu okkara eru Gamla Testamenti, sum eru halgu tekstirnir hjá jødum, og Nýggja Testamenti, við halgu skriftunum hjá teimum kristnu. Nógv kristin fólk trúgva, at Bíblian er Guds orð, hóast ósemja er um hvussu hetta skal skiljast.
lexicalizationfao: Bíblian
Persian
has glossfas: کتاب‌مقدس (به انگلیسی: The Bible)، به مجموعه کتب الهی مسیحیت اطلاق می‌گردد. کتاب مقدس خود به دو بخش «عهد عتیق» و «عهد جدید» تقسیم می‌شود که شامل ۶۶ کتاب است. عهد عتیق از ۳۹ کتاب و عهد جدید از ۲۷ کتاب تشکیل شده‌ است. هر بخش از تورات عهد عتیق را یک سِفر و برخی دیگر از کتب عهد عتیق را صحیفه می‌نامند. عهد جدید نیز چهار انجیل کانن ، رسالات حواریون مسیح و کتاب مکاشفه را تشکیل می‌دهد.
lexicalizationfas: کتاب مقدس
Fijian
has glossfij: Ai Vola Tabu sa volai kina Na Veiyalayalati Makawa kei Na Veiyalayalati Vou
lexicalizationfij: Ai Vola Tabu
Finnish
has glossfin: Raamattu on kristinuskon ja juutalaisuuden kaanon eli ohjeellinen tekstikokoelma. "Alkuperäistä" Raamattua yhtenäisenä kirjakokoelmana ei ole olemassa, vaan alussa oli suuri määrä erilaisia tekstejä, jotka ovat kehittyneet itsenäisesti ja myöhemmin kanonisointiin.
lexicalizationfin: Raamattu
French
has glossfra: La Bible est le nom français donné au regroupement de textes sacrés du judaïsme (24 livres), ou du christianisme (autour de quarante livres suivant les divers canons), en un seul Livre, bien que chacune de ces religions, voire chaque courant en son sein respectif, ait un rapport différent à ces textes fondamentaux.
lexicalizationfra: Bible
Western Frisian
has glossfry: De Bibel is it boek fan de Kristlike religy. It earste diel, it Alde Testamint, komt foar it meastepart oerien mei de Joadske Tenach. Dit part fan de Bibel wie oarspronklik skreaun yn it Hebrieusk. It Nije Testamint is letter skreaun en wie nei gedachten oarspronklik skreaun yn it Gryksk.
lexicalizationfry: Bibel
Friulian
has glossfur: La Biblie al è il libri plui vendût dal mont che al cjape dentri di se plusôrs libris a seconde des confessions cristianis e ebraichis. I libris da la Biblie a son ancje clamâts Sacris Scrituris parcè che Cristians e Ebreus a crodin che a sedin inspirâts di Diu. I Ebreus a si ricognossin tal Vecjo Testament e no si ricognossin intal Gnûf testament, al ven a stâi la peraule di Jesu Crist e dai siei apuestui.
lexicalizationfur: Biblie
Gan Chinese
has glossgan: 《聖經》(拉丁話:Biblia;希伯來話:ביבליה‎,)係基督教嗰一本經典經書。
lexicalizationgan: 聖經
Gaelic
has glossgla: 'S e leabhar sgrìobtair a tha ann am Bìoball. Cleachdar leis na Iùdhaich (Tanach/Seann-Tiomnadh) agus Crìosdaidhean (Seann-Tiomnadh, Tiomnadh Nuadh agus uaireannan an Apocruiphia.
lexicalizationgla: Bioball
lexicalizationgla: Bìoball
Irish
has glossgle: Is é atá sa Bhíobla ná briathar Dé de réir na Críostaíochta is an Ghiúdachais. Tagann an focal Bíobla ón nGréigis (τα) βιβλια, (ta) biblia, "na leabhair", uimhir iolra an fhocail βιβλιον, biblion, "leabhar". Tá dhá phríomhroinn sa Bhíobla, an Sean-Tiomna agus an Tiomna Nua. Is conradh é an Tiomna nó beartas sollúnta slánaithe Dé a bunaíodh sa Sean-Reacht faoi Mhaois agus sa Nua-Reacht faoi Íosa Críost. Glacann na Giúdaigh leis an Sean-Reacht ach glacann na Críostaithe amháin leis an Nua-Reacht. Is í an Eabhrais teanga an tSean-Tiomna don chuid is mó ach scríobhadh sleachta i nDainéil agus in Eazrá in Aramais. Scríobhadh an Tiomna Nua i nGréigis.
lexicalizationgle: An Bíobla
Galician
has glossglg: A Biblia é o libro que o cristianismo trata como ditado por Deus. A palabra vén do grego (lingua en que foi escrito o Novo Testamento e algúns libros de Antigo) «τα βιβλία» tà biblía, ou sexa, os libros. O plural xustifícase, xa que a Biblia non é un libro soamente, senón unha biblioteca composta de 66 libros, sendo 39 pertencentes ao Antigo Testamento e 27 ao Novo Testamento.
lexicalizationglg: Biblia
Alemannic
has glossgsw: D Bible isch dr Name für die häilige Schrifte vode Jude und vode Christe. Die christlig Bible isch s meischtdruckte Buech uf de ganze Welt. Die hebräischi Bible
lexicalizationgsw: Bibel
lexicalizationgsw: Bible
Gujarati
has glossguj: બાઇબલ ખ્રિસ્તી ધર્મનો પવિત્ર ગ્રંથ છે. ખ્રિસ્તી અને યહૂદી ધર્મનાં અનુયાયીઓ માને છે કે તેમાં ઇશ્વરનો સંદેશો છે. મોટાભાગના ખ્રિસ્તીઓ દ્વારા અધિકૃત માનવામાં આવતું બાઇબલ બે ખંડમાં વહેંચાયેલું છે, જુનો કરાર અને નવો કરાર. જે પૈકી જુના કરારમાં કુલ ૩૯ અધ્યાય છે (મૂળ હિબ્રુ ભાષા લખાયેલા) અને નવા કરારમાં ૨૯ અધ્યાય (મૂળ ગ્રીક ભાષામાં લખાયેલા) છે. વર્ષ ૨૦૦૩ સુધીમાં વિશ્વની ૨૩૦૦ ભાષાઓ કે બોલીઓમાં તેનું સંપૂર્ણ કે આંશિક ભાષાંતર થઈ ચુક્યું છે.
lexicalizationguj: બાઇબલ
Hakka Chinese
has glosshak: Sṳn-kîn (Hî-pak-lói-vùn: ביבליה‎) he Kî-tuk-kau ke yit-pún kîn-tién kîn-sû. Ki-tsai Song-ti tshiùng-kú tshóng-tsho sṳ-kie, ngìn-lui fam-tshui, Yù-thai-ngìn ke li̍t-sṳ́ khi̍p yû-kûan sṳ-kie ke yi-ngièn. Kî-tuk-kau ke Sṳn-kîn fûn-tso Khiu-yok lâu Sîn-yok lióng-tsak. Sîn-yok Sṳn-kîn ki-tsai Yâ-sû kî-tuk lâu Sṳ̍p-ngi mùn-thù ke ngièn-hàng khi̍p tsó-khì Kî-tuk-kau ke sṳ-khien ki-liu̍k.
lexicalizationhak: Sṳn-kîn
Haitian
has glosshat: Souvan Sent Bib la, se asanblaj ekriti sakre kretyen yo. Li konpoze de de (2) kontra: Ansyen Testaman epi Nouvo Testaman. Nan premye kontra trouve istwa Bondie ak lèzòm (patikilyèman pèp Izrayèl la), depi sou kreyasyon jiska predikasyon pa profèt Malachi (i.e. promigelre av. J.K.). Dezyèm kontra kòmanse a predikasyon Jan Batis, prezante nan Levanjil yo, fini pa Revelelasyon (Apokalips), ekri pa Jan, Apòt la-se yon profèsi sou evènman ki gen pou rive nan denye jou yo (e.g. retou Kris la sou latè, destriksyon Antikris la pa Jezi, renouvèlman latè), promilgere ap. J.K.
lexicalizationhat: Bib
Hausa
lexicalizationhau: Baibûl
Hawaiian
has glosshaw: ʻO ka Paipala a i ʻole ka Baibala ka puke kapu o ka Hoʻomana Iukaio a me ka Hoʻomana Kalikiano.
lexicalizationhaw: Paipala
Serbo-Croatian
has glosshbs: Biblija od grčke reči βιβλια, (ta) biblia u značenju «knjižice», množina imenice βιβλιον, biblion, «knjižica», koja je deminutiv od βιβλος , biblos, «knjiga», imenice koja je izvedena iz reči βυβλος, byblos sa značenjem papirus, od naziva feničanskog grada Biblos, poznatog po proizvodnji papirusa, naziv je za hebrejsku Bibliju i hrišćansku koju čine Stari zavet i Novi zavet. Biblija je poznata i kao Sveto pismo.
lexicalizationhbs: Biblija
Hebrew
has glossheb: במילה ביבליה (Biblia) מכנים את כתבי הקודש של היהדות או של הנצרות, כל אחד לפי הקאנון שלו.
lexicalizationheb: ביבליה
Hindi
has glosshin: बाइबिल (अथवा बाइबल, , अर्थात "किताब") ईसाई धर्म(मसीही धर्म) की आधारशिला है और ईसाइयों (मसीहियों) का पवित्रतम धर्मग्रन्थ है । इसके दो भाग हैं : पूर्वविधान (ओल्ड टेस्टामैंट) और नवविधान (न्यू टेस्टामेंट)। बाइबिल का पूर्वार्ध अर्थात् पूर्वविधान यहूदियों का भी धर्मग्रंथ है। बाइबिल ईश्वरप्रेरित (इंस्पायर्ड) है किंतु उसे अपौरुषेय नहीं कहा जा सकता। ईश्वर ने बाइबिल के विभिन्न लेखकों को इस प्रकार प्रेरित किया है कि वे ईश्वरकृत होते हुए भी उनकी अपनी रचनाएँ भी कही जा सकती हैं। ईश्वर ने बोलकर उनसे बाइबिल नहीं लिखवाई। वे अवश्य ही ईश्वर की प्रेरणा से लिखने में प्रवृत्त हुए किंतु उन्होंने अपनी संस्कृति, शैली तथा विचारधारा की विशेषताओं के अनुसार ही उसे लिखा है। अत: बाइबिल ईश्वरीय प्रेरणा तथा मानवीय परिश्रम दोनों का सम्मिलित परिणाम है।
lexicalizationhin: बाइबिल
Hiri Motu
lexicalizationhmo: Baibel
Croatian
has glosshrv: Biblija (grč. , knjižice, sveščići), zbirka tekstova koje Židovi (samo SZ) i kršćani drže svetima, od Boga nadahnutima i glavnim izvorom svoje vjere; nastali su u vremenu između 1513. pr. Kr. Mojsijevo petoknjižje i 98. Otk i 2 Pt. Naziva se i "Sveto pismo", "Pismo" ili "Pisma".
lexicalizationhrv: Biblija
Upper Sorbian
has glosshsb: Biblija (z grjek. τὰ βιβλíα ta biblia knihi ) je kompleks knihow, kotryž ma křesćanstwo za swjate a přez Boha inspirowane. Biblija mjenuje so wot přiwisnikow křesćanskeje nabožiny tež Swjate pismo, dalše wopisowanja su tež Słowo Bože abo Kniha knihow.
lexicalizationhsb: Biblija
Hungarian
has glosshun: A Biblia azoknak a könyveknek a gyűjteménye, amelyeket a zsidóság és a kereszténység Istentől sugalmazottnak és ennek okán szenteknek fogad el, és mint ilyeneket a hit és az erkölcs területén mércének tekint. A Bibliát szent jellegéből kifolyólag Szentírásnak is nevezik. A zsidó és a keresztény Biblia terjedelme nem azonos, mert a Biblia könyveit meghatározó kánont nem egyformán határozták meg. Így a héber Biblia – a Tanakh – azokat az Izrael népének adott isteni kinyilatkoztatásokat tartalmazza, amelyek a kereszténység előtti időben, Izrael vallási közösségében keletkeztek. A kereszténység is szentnek és sugalmazottnak vallja a zsidóság Bibliáját, de mellettük ugyanilyen isteni tekintélyt és kötelező mércét tulajdonít azoknak az 1. században keletkezett írásoknak, amelyek Jézus életéről és tanításáról tanúskodnak, és amelyeket az apostolok vagy ezek tanítványai írtak.
lexicalizationhun: Biblia
Armenian
has glosshye: Աստվածաշունչը գիրք է, որը պարունակում է մի շարք կրոնական տեքստեր, որոնք կենտրոնական են հուդդայականության և քրիստոնեության մեջ: Անվան ծագումը կապվում է այն հավատքին, որ այն գրվել է «Աստծո շնչով»: Աստվածաշունչը բաղկացած է Հին և Նոր կրակարաններից: Կտակարան նշանակում է «պատգամների, կտակների հավաքածու» :
lexicalizationhye: Աստվածաշունչ
Igbo
has glossibo: Bible
lexicalizationibo: Akwukwo Nso
lexicalizationibo: Akwụkwọ Nsọ
lexicalizationibo: Bible
Ido
has glossido: Biblo esas la santa libro di Kristanismo. Ol kontenas l’ anciena e la nova Testamento. L'anciena Testamento esas la santa libro en Judaismo. La Biblo kontenas anke apokrifala texti.
lexicalizationido: Biblo
Interlingue
has glossile: Li bible es li sant libro de Cristianisme. It contene li Ancian Testament e li Nov Testament.
lexicalizationile: Bible
Iloko
has glossilo: Ti Biblia, manipud iti Griego (τα) a βιβλια, (ta) biblia, "(dagiti) libro", plural ti βιβλιον, biblion, "libro", nga original a naggapu iti balikas a βιβλος, biblos, a naadaw met manipud iti βυβλος—byblos, a kayatna a sawen ket "papyrus", manipud iti kadaanan a Phoenician a ciudad ti Byblos a naggapgapuan daytoy a material a pagsurat), ket ti klasikal a nagan ti Hebreo a Biblia ti Judaismo wenno ti napagtipon a Daan a Tulag ken Baro a Tulag ti Cristianidad (ti "Ti Biblia" ngarud ket dumakmadakat iti dua nga agduma a Biblia).
lexicalizationilo: Biblia
Interlingua (International Auxiliary Language Association)
has glossina: ---- BIBLIA (n) [bí-blia] ---- Etymologia: :Le nomine deriva del termino grec biblion, que significa libro. Iste parola biblion ha su radice in Byblos, antique porto phenicie cuje mercato predominante esseva le papiro egyptie.
lexicalizationina: Biblia
Indonesian
has glossind: Alkitab adalah kitab suci umat Kristiani. (Kadang-kadang disebut pula dengan istilah Injil, meskipun sesungguhnya hanya keempat kitab pertama dalam Perjanjian Baru yang disebut dengan Injil).
lexicalizationind: Al Kitab
lexicalizationind: Al-Kitab
lexicalizationind: Alkitab
Icelandic
has glossisl: Biblían er safn trúarrita, sem sum eru meira en 2000 ára gömul en önnur nokkru yngri. Orðið Biblía er grískt og þýðir „bækur“ (sbr. alþjóðlega orðið bibliotek).
lexicalizationisl: Biblían
Italian
has glossita: La Bibbia (dal greco βιβλία = biblìa, plurale di biblìon, significante libri) è il libro sacro della religione cristiana e di quella ebraica, successivamente anche del rastafarianesimo.
lexicalizationita: Bibbia
Javanese
has glossjav: Alkitab iku kitab suciné wong Kristen Protestan lan Katulik serta uga wong Yahudi. Alkitab bisa dipérang dadi rong bagéyan: Prajanjian Lawas lan Prajanjian Anyar. Bagéyan-bagéyan utama iku sinebut "Prajanjian" amarga Tuhan bangsa Israel utawa Yahwé gawé prajanjian. Pisanané iku antarané Nabi Musa karo wong Yahudi lan kang kapindho iku antarané Yesus Kristus karo kabèh umat menungsa.
lexicalizationjav: Alkitab
Japanese
has glossjpn: 聖書(せいしょ)は # ユダヤ教およびキリスト教の教典。ユダヤ教およびキリスト教関連の宗教ではもっとも重要な宗教文書とされる。もっとも、この両者を聖書と呼ぶのはキリスト教の立場に基づくものであることは留意すべきである。ユダヤ教にとってはいわゆる新約聖書は教典ではないし、イスラム教にとっては両聖書(正確にはその一部)とクルアーンとはいずれも教典(又はそれに準じて尊重される文書)である(ただし、クルアーンが優越すると考えられており、内容に齟齬がある場合はクルアーンの記述が優先される)。 # 儒教において聖人の記した書。
lexicalizationjpn: 聖書
Greenlandic
has glosskal: Biibili tassaapput Testamentitoqaq Testamentitaarlu.
lexicalizationkal: Biibili
Kannada
has glosskan: ಬೈಬಲ್ ಅಥವ ಸತ್ಯವೇದ ಕ್ರೈಸ್ತರ ಪವಿತ್ರ ಗ್ರಂಥವಾಗಿದೆ. ಬೈಬಲ್ ಎಂಬ ಪದವು ಗ್ರೀಕ್ ಮತ್ತು ಲ್ಯಾಟಿನ್ ಭಾಷೆಯಿಂದ ಉದ್ಭವಿಸಿದೆ. ಇದರ ಅರ್ಥ, ಪುಸ್ತಕಗಳುಅಥವಾ ಪುಸ್ತಕಗಳ ಸಂಗ್ರಹ. ಬೈಬಲ್‌ನ ಪ್ರಮುಖ ಭಾಗಗಳದ "ಹಳೆ ಒಡಂಬಡಿಕೆ"ಯಲ್ಲಿ ಒಟ್ಟು ೩೯(ಪ್ರೊಟೆಸ್ಟಂಟ್‌)ಅಥವಾ ೫೨(ರೋಮನ್ ಕಥೋಲಿಕ)ಪುಸ್ತಕಗಳೂ "ಹೊಸ ಒಡಂಬಡಿಕೆ"ಯಲ್ಲಿ ಒಟ್ಟು ೨೭ ಪುಸ್ತಕಗಳೂ ಇವೆ.ಇವು ದೈವ ಪ್ರೇರಣೆಯಿಂದ ಬೇರೆ ಬೇರೆ ಕಾಲಘಟ್ಟಗಳಲ್ಲಿ, ಬೇರೆ ಬೇರೆ ಸ್ಥಳಗಳಲ್ಲಿ, ಬೇರೆ ಬೇರೆ ವ್ಯಕ್ತಿಗಳಿಂದ ರಚಿಸಲ್ಪಟ್ಟ ಪುಸ್ತಕಗಳ ಸಂಗ್ರಹವೆಂಬುದು ಕ್ರೈಸ್ತರ ನಂಬಿಕೆ. ಇಂದು ಪುಸ್ತಕದ ರೂಪದಲ್ಲಿ ನೋಡುತ್ತಿರುವ ಬೈಬಲ್‌ ಮೂಲರೂಪವಾದ ಹಳೇ ಒಡಂಬಡಿಕೆಯು ಆರಂಭದಲ್ಲಿ ದೈವ ವಾಕ್ಯವೆಂಬ ಭಯ, ಭಕ್ತಿಯಿಂದ ಒಂದಕ್ಷರವೂ ಬದಲಾಗದಂತೆ ಜನರ ಬಾಯಿಂದ ಬಾಯಿಗೆ ಪ್ರಸಾರವಾಗುತಿತ್ತು. ಲಿಪಿಗಳು ಬಳಕೆಗೆ ಬರುತಿದ್ದಂತೆ ಅತ್ಯಂತ ಶೃಧ್ಧೆಯಿಂದ ಈ ವಾಕ್ಯಗಳನ್ನು ಕ್ರಮವಾಗಿ ಕಲ್ಲು, ಮೇಣ, ಜೇಡಿ ಮಣ್ಣಿನ ಫಲಕಗಳ ಮೇಲೆ ಬರೆದಿರಿಸತೊಡಗಿದರು. ಅನಂತರ ಪಾಪಿರಸ್ ಎಂಬ ವಸ್ತುವಿನ ಮೇಲೆ ಹಾಗೂ ಕುರಿ, ಮೇಕೆ, ಹಸುವಿನ ಚರ್ಮದ ತೆಳು ಹಾಳೆಗಳ ಮೇಲೆ ಬರೆಯಲು ಉಪಕ್ರಮಿಸಿದರು.
lexicalizationkan: ಬೈಬಲ್
Georgian
has glosskat: ბიბლია (ბერძნ. Biblia – სიტყვასიტყვით წიგნები) - იუდაისტური და ქრისტიანული რელიგიების "საღვთო" წიგნების კრებული. შედგება ძველი და ახალი აღთქმისაგან. ქრისტიანობა ცნობს ბიბლიის ორსავე ნაწილს. იუდაიზმი კი მხოლოდ ძველ აღთქმას.
lexicalizationkat: ბიბლია
Kazakh
has glosskaz: Таурат және Інжіл (Киелі Кітап) — екі бөлімнен тұрады: яһуди мен мәсіхшілдерге ортақ Көне келісім (Таурат) және тек мәсіхшілдер табынатын Жаңа келісім (Інжіл). Исләмда Таурат және Інжіл киелі деп саналады, бірақ Алла Тағаланың нақ сөзі деп есептелмейді.
lexicalizationkaz: Таурат және Інжіл
Gikuyu
has glosskik: Biblia
lexicalizationkik: Biblia
Kinyarwanda
lexicalizationkin: Bibiliya
Kirghiz
has glosskir: Библия – 1500 жыл аралыгында 40ка жакын адам тарабынан Кудайдын Рухунун жетеги менен жазылган китеп. Китептин аты грек тилиндеги “библиос” деген сөздөн алынган, “китептер” дегенди билдирет. Ал Байыркы Келишим (Эски Осуят) жана Жаңы Келишим (Жаңы Осуят) деген эки бөлүктөн турат.
lexicalizationkir: Библия
Kongo
has glosskon: Biblia to Mukanda ya Nzambi kele mukanda ya santu ya kiyesu. Yandi kele na masonama ya santu ya kiyesu.
lexicalizationkon: Biblia
Korean
has glosskor: 성경(聖經) 또는 성서(聖書)는 종교상 신앙의 최고 법전이 되는 책을 의미하며 대표적으로 기독교의 성경, 불교의 팔만대장경, 유교의 사서오경 등이 있다.
lexicalizationkor: 성경
lexicalizationkor: 성서
Kölsch
has glossksh: D Bibel es öt Hellije Boch van d Jüdde un d Kriste, di öt Hellije Wood enthälld un dr Quell vöör dr Jlaube va beede Relijiune es. Öt es ön Zsammestellung va Schrefte, di en onjeväär 1200 Joohr entstange send.
lexicalizationksh: Bibel
Kuanyama
has glosskua: Ombibeli *Genesis *Exodus *Leviticus *Oilonga *Deuteronomion *Omuudifi *1 Samuel *2 Samuel *1 Omafimbo *1 Omafimbo *Job *Epsalme *Jesaja *Daniel *Amos *Mika *Mateus *Markus *Lukas *Johannes *Ehololo *Ovaroma *1 Ovakorinto *2 Ovakorinto *Ovagalati *Ovaefeso *Ovafilippi *Ovakolossi *1 Ovatessaloniki *2 Ovatessaloniki *1 Timoteus *2 Timoteus *Titus *Ovaheberi *Jakob *1 Petrus *2 Petrus *1 Johannes *2 Johannes *3 Johannes *Omayeletumbulo
lexicalizationkua: Ombibeli
Kurdish
has glosskur: Kitêba Pîroz navê berhevkiriya nivîsaran e yên ku ji aliyê Xirîstiyanan ve pîroz û peyva Xwedê tên hesibandin. Kitêba Pîroz ji du beşên esasî pêk tê, yanî ji Peymana Kevin û ji Peymana Nû (an jî Încîl).
lexicalizationkur: Kitêba Pîroz
Ladino
lexicalizationlad: Biblia
Lao
has glosslao: ພະຄຳພີ (Bible) ພະຄຣິສຕ໌ທຳຄຳພີ ເປັນປຶ້ມບອກເລື່ອງກ່ຽວກັບ ພະເຈົ້າ, ມະນຸດ, ຄວາມບາບ ແລະ ແຜນານ ຂອງ ພະເຈົ້າ ໃນການຊ່ວຍມະນຸດຊາດ ໃຫ້ລອດພົ້ນຈາກຄວາມພິນາດ ອັນເນື່ອງມາຈາກຄວາມບາບ ສູ່ຊີວິດນິລັນ. ເປັນໜັງສືທີ່ບັນທຶກ ຫຼັກທຳຄຳສອນ ຂອງ ສາດສະໜາຄຣິສຕ໌ ແລະ ບາງເຫຼັ້ມ ກໍ່ມີພື້ນຖານ ມາຈາກຫຼັກຄຳສອນ ຂອງ ສາດສະໜາຢູດາຍຂອງຄົນຢິວ. ນອກຈາກນີ້ ຊາວຄຣິສຕ໌ ຍັງເອີ້ນພະຄຳພີນີ້ ດ້ວຍຊື່ອື່ນໆ ເຊັ່ນ ຄຳເວົ້າຂອງພະເຈົ້າ (Word of God) ປຶ້ມດີ (Good Book) ແລະ ຄຳພີສັກສິດ (Holy Scripture)
lexicalizationlao: ພະຄຳພີ
Latin
has glosslat: Biblia, sive Biblia Sacra (gen. Bibliorum Sacrorum, sed Medio Aevo nonnumquam Bibliae Sacrae), sunt scriptura sancta Christianorum Iudaeorumque. Ex variis libris constat, sed non omnes illorum ab omnibus communitatibus religiosis agnoscuntur. Libri recepti a Catholicis Romanis Orthodoxisque sed non a Protestantibus appellantur "Apocrypha" seu, apud Catholicos Romanos, "Deuterocanonici."
lexicalizationlat: Biblia
Latvian
has glosslav: Bībele (senebreju: תנ״ך tanakh, grieķu: ἡ Βίβλος hē biblos) ir vārds, kuru izmanto jūdi un kristieši savu kanonisko svēto tekstu apzīmēšanai.
lexicalizationlav: Bībele
Limburgan
has glosslim: De Biebel is t heileg book vaan t christendom. t Is n verzameling gesjrifte die veur e deil in de Joedse traditie oontstande zien (Aajd Testamint) en veur e deil roontelum Zjezus en de vreug Christene speule (Nui Testamint). Veural binne protestantse genootsjappe is t book väöl vertaold en weurt t dèks door geluivege geleze. In zeker maote weurt t book ouch boete de cónteks vaan t geluif um zien literair en cultureel beteikenis geleze.
lexicalizationlim: Biebel
Lingala
has glosslin: Biblíya (to Biblia) ezalí búku bya bakrístu.
lexicalizationlin: Bibliya
lexicalizationlin: Biblíya
Lithuanian
has glosslit: Bėblėjė (graikėškā biblion – „knīnga“) - krėkštiuoniū šventāsis rašts, tēp pat vadėnama Šventoujo Rašto arba Dieva Žuodžio. Dalės Bėblėjės (Senāsis Testaments) īr judiejū relėgėjės kilmies, dėltuo tēp pat īr ėr žīdū švėntuojė kninga.
has glosslit: Biblija ( – „knygos“) – krikščionių šventasis raštas, jų taip pat vadinamas Dievo Žodžiu arba Šventuoju Raštu, įvairių autorių raštų rinkinys, religinės dogmatikos ir pamaldų pagrindas, sudarantis žydų tikėjimo pagrindą. Dalis Biblijos (Senasis Testamentas) yra kilęs iš judėjų religijos, todėl taip pat yra žydų šventoji knyga.
lexicalizationlit: Biblija
lexicalizationlit: Bėblėjė
Lombard
has glosslmo: La Bibia a lè el liber sacher del Cristianesim e de lEbraism. A lè faa de dò part per i cristian (Antigh e Növ Testament) e dumà de vüna per i ebrei (lAntigh Testament). El cànon al cambia intra i ges e i religiun.
lexicalizationlmo: Bibia
Letzeburgesch
has glossltz: DBibel (gr. τα βιβλια - Bicher) ass dHelleg Schrëft vun de Chrëschten. Et handelt sech em eng Sammlung vu Bicher a Bréiwer, déi tëscht 1000 v.Chr. an 100 n.Chr. am Mëttelmierraum geschriwwe goufen. Den Inhalt vun dëse Bicher ass ganz verschidden, esou fënnt en z.B. Heldenepen, Gesetzsammelungen, Spréchwierder, Beriichter, Erzielungen, Gedichter, Gebieder, Bréiwer. Meeschtens ass den Inhalt mat dem jiddesch-chrëschtleche Gott a Relatioun.
lexicalizationltz: Bibel
Ganda
lexicalizationlug: Baibuli
Malayalam
has glossmal: ബൈബിള്‍ (The Bible) ക്രിസ്ത്യാനികളുടെയും യഹൂദരുടെയും വിശുദ്ധ ഗ്രന്ഥമാണ്. ഹീബ്രു ഭാഷയിലുള്ള പഴയനിയമം മാത്രമാണ് യഹൂദര്‍ക്ക് ബൈബിള്‍. എന്നാല്‍ പഴയ നിയമവും പുതിയ നിയമവും ചേര്‍ന്നതാണ് ക്രിസ്ത്യാനികളുടെ ബൈബിള്‍.ചെറിയ പുസ്തകം എന്നര്‍ത്ഥം വരുന്ന ബിബ്ലിയ എന്ന ഗ്രീക്ക് വാക്കില്‍ നിന്നാണ് ബൈബിള്‍ എന്ന പദം പ്രയോഗത്തിലെത്തിയത്. ദൈവവും മനുഷ്യനും തമ്മിലുള്ള ബന്ധത്തിന്റെ രേഖയായും ദൈവവചനമായുമൊക്കെയാണ് വിശ്വാസികള്‍ ബൈബിളിനെ കരുതിപ്പോരുന്നത്. എന്നാല്‍ ബൈബിളിനെ ഒരു സാഹിത്യ സൃഷ്ടിയായോ ചരിത്ര രേഖയായോ സമീപിക്കുന്നവരുമുണ്ട്.
lexicalizationmal: ബൈബിള്‍
lexicalizationmal: ബൈബിൾ
Marathi
has glossmar: बायबल = पुस्तक/धर्मग्रंथ.
lexicalizationmar: बायबल
Macedonian
has glossmkd: | style="float:right" |- |} Библијата (од грчки (τα) βιβλια, ’книги’, множина од βιβλιον, ’книга’, оригинално деминутив од βιβλος, што од друга страна доаѓа од βυβλος, со значење ’папирус’ од античкиот феникиски град Библос, кој го извезувал овој материјал за пишување), е зборник на свети книги. Често се нарекува и Свето Писмо.
lexicalizationmkd: Библија
Malagasy
has glossmlg: Ny teny hoe Baiboly (avy @ teny grika hoe τὰ βιβλία ta biblia) dia ilay boky izay inoanny Kristianina ho teninAndriamanitra.
lexicalizationmlg: baiboly
Maltese
has glossmlt: Il-Bibbja (mill-Grieg βιβλία, jew biblìa, li tfisser kotba) hu l-ktieb mqaddes tar-reliġjon Lhudija u tar-reliġjon Nisranija.
lexicalizationmlt: Bibbja
Mongolian
has glossmon: Библи нь Жүдизм ба Христосын шашиний хувьд ариунд тооцогддог номын цуглуулга юм.
lexicalizationmon: Библи
Maori
lexicalizationmri: Paipera
Malay (macrolanguage)
has glossmsa: :Untuk kitab Injil menurut perspektif Islam, lihat Injil. Alkitab atau Kitab Injil adalah kitab suci penganut agama Kristian. Alkitab dibahagi kepada dua bahagian utama: Perjanjian Baru dan Perjanjian Lama. Bahagian-bahagian utama ini disebut "Perjanjian" kerana Tuhan bangsa Israel atau Yahweh membuat perjanjian. Kali pertama di antara Musa dengan orang Yahudi dan kali kedua antara Yesus Kristus dengan seluruh umat manusia.
lexicalizationmsa: Alkitab
lexicalizationmsa: Kitab Bible
Mirandese
has glossmwl: La Bíblia ye ua coleçon de lhibros catalogados, cunsidrados cumo debinamente anspirados pulas trés grandes religiones de ls filhos de Abraon, que son l Crestianismo, l Judaísmo i l Eislamismo. Son, por esso, coincidas cumo las "religiones de l Lhibro". Ye sinónimo de "Scrituras Sagradas" i "Palabra de Dius".
lexicalizationmwl: Bíblia
Nahuatl languages
has glossnah: Teōāmoxtli, Huēhuehtlahtōlli ahnozo Yēctli Teōāmoxtli (: Biblia, Santa Biblia ahnozo Antigua Palabra), ītōca Yēctli Āmoxtli Quīxtianayōcopa.
lexicalizationnah: Teōamoxtli
lexicalizationnah: Teōāmoxtli
Min Nan Chinese
has glossnan: Sèng-keng sī A-pek-la̍h-hán-chu-kàu (亚伯拉罕诸教; Eng-gú: Abrahamic religions) tang-tiong só͘-ū kàu-phài ê chong-kàu keng-tián, pau-koah Kū-iok Sèng-keng kah Sin-iok Sèng-keng. Ki-tok-kàu só͘ kóng ê Kū-iok sī Iu-thài-kàu ê keng-chheh, Sin-iok sī kì-lio̍k Iâ-so͘ Ki-tok kah i ê thian-sài kóng--ê ōe, chò--ê tāi-chì, chham in ê kò͘-sū.
lexicalizationnan: Sèng-keng
Nauru
lexicalizationnau: Bibel
Low German
has glossnds: De Bibel Hebrääsch: תנ״ך tanakh, Greeksch: η Βίβλος hē biblos) (ok De Hillige Schrift, Dat Book, Gott sien Woort oder De Schrift), vun Greeksch (τα) βίβλια, (ta) biblia (up platt: De Böker) is de hillige Schrift vun dat Christendom. Se hett twee Delen: dat Ole Testament un dat Niege Testament. Vunwegen datt dat ole Testament ok de Jöden ehr Hillig Schrift is, warrt dat ok de jöödsche Bibel nömmt. Spraken De Bibel is öbersett in unbannig veel Spraken. Man to'n eersten Mal upschreven is se (so, as se hüde dorsteiht) man bloß in dree Spraken: In Hebrääsch sünd de mehrsten Deele vun dat Ole Testament upschreven und in Greeksch dat Nee Testament. Een paar Böker ut dat ole Testament (Daniel un Esra) sünd noch in Aramääsch schreven. Dat is Jesus siene Spraak, de sik vun dat 6.Jahrhunnert vör Christus af an in Palästina utbreedt hett.
has glossnds: De Biebel is et heilige boek van de kristenen. Et woord Biebel stamt of van et Griekse woord βιβλια biblia (boeken), et meervoold van βιβλιον biblion (wat oorspronkelik papyrus betekent en laeter bruukt wodde as anduding van pepier, geschrift, boek(rolle)). Dit woord is op zien beurt te herleiden tot de Fenicische haevenstad Byblos.
lexicalizationnds: Bibel
lexicalizationnds: Biebel
Nepali
has glossnep: बाइबल इसाईहरुको पवित्र किताब हो । इसाईहरु यसमा भगवानका पवित्र शब्दहरु रहेको मान्दछन् । बाइबलका धेरै नामहरु छन्; कोही पवित्र लेख भन्दछन्, कोही राम्रो किताब मात्र पनि भन्दछन् । यो धेरै बर्ष पहिले हिब्रु, एरमेइक र ग्रीक भाषामा लेखिएको वा उल्था गरीएको थियो । पछि यो ल्याटीन र अन्य भाषामा पनि अनुवाद गरियो । अहिले यो २००० भन्दा पनि बढी भाषाहरुमा अनुबाद भइसकेको छ ।
lexicalizationnep: पवित्र बाइबल
lexicalizationnep: बाइबल
Dutch
has glossnld: De Bijbel is het heilige boek van de christenen. Het woord Bijbel stamt van het Griekse woord βιβλια biblia (boeken), dat een meervoud is van βιβλιον biblion (dat oorspronkelijk papyrusje betekent en later werd gebruikt als aanduiding van een boek).
lexicalizationnld: Bijbel
Norwegian Nynorsk
has glossnno: Bibelen (gjennom latin frå gresk βιβλιος ‘bok’). er ei samling av kanoniske skrifter i jødisk og kristen religion. Bibelen i si kristne form blir i dag utgjeven på 2.355 språk (2003).
lexicalizationnno: bibelen
Norwegian
has glossnor: Bibelen (gr. βιβλία biblia «bøker» ) er betegnelsen for de grunnleggende kanoniske skrifter i blant annet jødedommen og kristendommen, selv om den hebraiske (jødiske) bibel, også kalt Tanakh, ikke er identisk med den kristne bibel, som beskrives her. Dessuten er det innenfor kristendommen variasjoner i antallet og innholdet av Bibelens bøker.
lexicalizationnor: Bibelen
Novial
has glossnov: Li Bible es li libre sankte del kristianisme.
lexicalizationnov: Bible
Chewa
lexicalizationnya: Baibulo
Occitan (post 1500)
has glossoci: Lo mot Bíblia ven del grèc ancian βιϐλία biblía, que significa "libres" al plural neutre, par lintermediari del latin biblia. Lo sens èra: "Los Libres (sants)" o "la bibliotèca (sagrada)" en designant l’ensems del corpus religiós. Sagís, en fach, sus l’aparéncia d’un obratge unic, d’una colleccion d’escriches fòrça variada (relats de las originas, tèxtes legislatius, relats istorics, tèxtes sapiençals, profetics, poetics, agiografics, letras) que sa redaccion s’es escalonada pendent mai d’un millenni.
lexicalizationoci: Bíblia
Oromo
lexicalizationorm: Kitaaba
Ossetian
has glossoss: Библи (Сыгъдæг Фыст) у чырыстонады сыгъдæг текстты æмбырдгонд. Библи у дыууæ хайæй арæзт: Рагон Фæдзæхстæй æмæ Ног Фæдзæхстæй. Евангели у Ног Фæдзæхсты хай.
lexicalizationoss: Библи
Pangasinan
lexicalizationpag: Biblia
Panjabi
lexicalizationpan: ਬਾਈਬਲ
Papiamento
has glosspap: E Beibel ta skrituranan santu di kristianismo.
lexicalizationpap: Beibel
Pennsylvania German
lexicalizationpdc: Biwwel
Piemontese
has glosspms: La Bibia (dal grech βιβλία = biblìa, plural ëd biblìon, a veul dì lìber) a lé l test sacrà ëd la religion ebràica e ëd cola cristian-a.
lexicalizationpms: Bibia
Polish
has glosspol: Biblia, Pismo Święte (z greckiego , biblion – zwój papirusu, księga, l.m. , biblia – księgi) – zbiór ksiąg, spisanych pierwotnie po hebrajsku, aramejsku i grecku, uznawanych przez żydów i chrześcijan za natchnione przez Boga. Biblia i poszczególne jej części posiadają odmienne znaczenie religijne dla różnych wyznań. Na chrześcijańską Biblię składają się Stary Testament i Nowy Testament. Biblia hebrajska – Tanach obejmuje księgi Starego Testamentu. Muzułmanie uważają, iż część Biblii (np. Księgi Mojżeszowe, Psalmy) powstała w wyniku boskiego objawienia, ale jej treść została zafałszowana.
lexicalizationpol: Biblia
Portuguese
has glosspor: Bíblia (do grego βίβλια, plural de βίβλιον, transl. bíblion, "rolo" ou "livro" ) é o texto religioso central do judaísmo e do cristianismo.
lexicalizationpor: Biblia
lexicalizationpor: Bíblia
Quechua
has glossque: Dyuspa Simin Qillqa icha Biblia nisqaqa kristiyanukunap Dyusmanta willaq qillqanmi, liwrukunap liwrun nisqapas. Kristiyanu iñiykamaqa Dyuspa kamachisqan runakunap qillqasqan.
lexicalizationque: Dyuspa Simin Qillqa
Moldavian
has glossron: Biblia (din lb. greacă βιβλίον, pl. βιβλία -cărţi) se referă la scripturile sacre din iudaism şi creştinism. Aceste scripturi sunt compilaţii ale unor documente separate (numite „cărţi”) scrise pe o perioadă lungă de timp. Au fost mai întâi adunate pentru a forma prima Biblie evreiască, Tanach, iar mai târziu, cu adăugiri, Biblia creştină, numită de creştini şi Sfânta Scriptură.
lexicalizationron: Biblia
Rundi
lexicalizationrun: Bibiliya
Russian
has glossrus: Би́блия ( — мн. ч. от  — «книга, сочинение») — собрание священных текстов христиан, состоящее из Ветхого и Нового Завета. Ветхий Завет был заимствован христианством из иудаизма, оригинал называется Танах и является священным текстом для иудеев.
lexicalizationrus: Библия
Sango
has glosssag: Mbëtï tî Nzapä * Fini Testament * Ngbele Testament
lexicalizationsag: Bible
Yakut
has glosssah: Биибилийэ диэн иудаизм уонна христианизм сүрүн ытык суруйууларын хомуурунньуктара. Биибилийэ элбэх кинигэлэртэн турар. Кинилэр Эргэ уонна Саҥа Кэриэскэ арахсаллар.
lexicalizationsah: Библия
lexicalizationsah: биибилийэ
Sicilian
has glossscn: La Bibbia (di lu grecu Bybla o Biblía chi signìfica li Libbra) è lu libbru sacru di la riliggiuni cristiana. È un testu furmatu di diffirenti libbra, ca s'hannu scrivutu nta diffirenti piriudi di tempu e nta diffirenti lochi.
lexicalizationscn: Bibbia cristiana
lexicalizationscn: Bibbia
lexicalizationscn: Bìbbia
Scots
has glosssco: The Bible is the name gien tae the gaitherin o scrievins hauden as haly bi Christians. The first pairt o it, cried the Auld Testament is hauden tae be haly bi the Jews an aw. The Bible wis written bi mony scrievers (aiblins aboot fowery) ower a lang period o time (no kenned for certain, but atween the 6t century BC tae the end o the first century AD is the ordinar time-frame).
lexicalizationsco: Bible
Slovak
has glossslk: Biblia (z gr. biblia = knihy, príbehy) alebo Písmo, Sväté písmo alebo Svätá Biblia je zbierka obsahujúca knihy (spisy), ktoré kresťanstvo (a prvú časť aj židovstvo) pokladá za sväté. Kresťania o Biblii veria, že obsahuje Bohom zjavené pravdy, a že je Bohom inšpirovanou normou života a viery. Ústrednou témou samotnej Biblie je Boh a Jeho vzťah k ľuďom, k celému ľudstvu a svetu.
lexicalizationslk: Biblia
Slovenian
has glossslv: Sveto pismo ali Biblija (iz grške besede βιβλια: biblia, ki pomeni knjige ) je sveta knjiga krščanstva. Sestavljata jo dva dela: Stara in Nova zaveza. Stara zaveza predstavlja sveto knjigo za pripadnike judovske vere in izhaja še iz časov pred Jezusom Kristusom.
lexicalizationslv: Sveto Pismo
Samoan
has glosssmo: O le Tusi Paia - O le Feagaiga Tuai ma le Feagaiga Fou
lexicalizationsmo: 'O le Tusi Pa'ia
Shona
has glosssna: Bhaibheri * Testamente Tsaru * Genesisi * Eksodo * Revitiko * Numeri * Deuteronomio * Joshua * Vatongi * Rute * 1 Samueri * 2 Samueri * 1 Madzimambo * 2 Madzimambo * 1 Makoronike * 2 Makoronike * Ezra * Nehemia * Estere * Jobo * Mapisarema * Zirevo * Muparidzi * Rwiyo Rukuru rwaSoromoni * Muprofita Isaya * Muprofita Jeremia * Mariro aJeremia * Muprofita Ezekieri * Muprofita Danieri * Muprofita Hosea * Muprofita Joere * Muprofita Amosi * Muprofita Obadia * Muprofita Jona * Muprofita Mika * Muprofita Habakuki * Muprofita Zefania * Muprofita Hagai * Muprofita Zekaria * Muprofita Maraki * Testamente Itsva * Mateu * Mako * Ruka * Johani * Mabasa aVapostori * vaRoma * 1 VaKorinde * 2 VaKorinde * VaGaratiya * vaEfeso * VaFiripi * vaKorose * VaRoma * 1 VaTesaronika * 2 VaTesaronika * 1 Timoti * 2 Timoti * Tito * Firemoni * VaHebheru * Jakobho * 1 Petro * 2 Petro * 1 Johane * 2 Johane * 3 Johane * Judi * Zvakazarurwa ---- * Mwari ---- * Mwari Baba ---- * Jesu Kristu ---- * Mweya...
lexicalizationsna: Bhaibheri
Southern Sotho
lexicalizationsot: Bebele
Castilian
has glossspa: La Biblia (del griego «τα βιβλία», "los libros") es el conjunto de libros canónicos del judaísmo y el cristianismo. La canonicidad de cada libro varía dependiendo de la tradición adoptada. Según las religiones judía y cristiana, «Transmite la palabra de Dios». La Biblia, o al menos parte de ella, se encuentra traducida a 2.303 idiomas.
lexicalizationspa: Biblia
Albanian
has glosssqi: Bibla ("hebr.: תנ״ך tanakh, greq.: η Βίβλος - i Vivlos, hebr. ספר - séfer, libër, nganjëherë "Bibla e Shenjtë", "Fjala e Zotit", "Shkrimi i Shenjtë") rrjedh nga greqishtja "(τα) βίβλια", ta Vivlia, = "Librat" dhe është emri që përdoret nga hebrenjtë dhe të krishterët për shkrimet e tyre fetare, që janë krijuar në një hapësirë kohore prej 1.200 vjetësh në Izraelin e sotëm, dhe deri në qindvjeçarin e 2. U kanonizuan në fillim nga judenjtë e më pas nga të krishterët.
lexicalizationsqi: Bibla
Sardinian
has glosssrd: Sa Bibbia (dae su gregu βιβλία = biblìa, plurale de biblìon, chi cheret narrere liberos) est su liberu sagradu de sa religione de sos ebreos e de sos cristianos.
lexicalizationsrd: Bibbia
Sranan Tongo
has glosssrn: A Bèibel efru Bibel de na santa buku fu a Kirkedomo.
lexicalizationsrn: Bèibel
Serbian
has glosssrp: Библија (или Свето Писмо), од грчке речи βιβλια, (ta) biblia у значењу «књижице», множина именице βιβλιον, biblion, «књижица», која је деминутив од βιβλος , biblos, «књига», именице која је изведена из речи βυβλος, byblos са значењем папирус, од назива феничанског града Библос, познатог по производњи папируса, назив је за хебрејску Библију и хришћанску коју чине Стари завет и Нови завет.
lexicalizationsrp: Библија
Swati
has glossssw: LiBhayibheli, liyitsatsa njengencwadzi lendze lokumatima kuyicondza ngaletinye tikhatsi.
lexicalizationssw: LiBhayibheli
Saterfriesisch
has glossstq: Ju Biebel is dät hälge Bouk fon do Kristen. Dät Woud Biebel stamt fon dät Griechiske Woud βιβλια biblia (Bouke), wät n Moortaal is fon βιβλιον biblion (wät uursproangelk litje Papyrus betjut un leeter bruukt wuude as Beteekenge fon een Bouk).
lexicalizationstq: Biebel
Sundanese
has glosssun: Alkitab ngarupakeun kitab suci Kristen . Alkitab kabagi jadi dua bagian utama: Perjangjian Anyar jeung Perjangjian Heubeul. Babagian ieu disebut "Perjangjian" kusabab Pangeran bangsa Israél atawa Yahwe nyieun perjanjian. Perjangjian munggaran nyaeta antara Nabi Musa jeung urang Yahudi, sedengkeun nu kadua antara Yesus Kristus jeung sakabeh umat manusa.
lexicalizationsun: Alkitab
Swahili (macrolanguage)
has glossswa: |Biblia ya Kikristo ni mkusanyo wa maandiko matakatifu ya Ukristo. Maandiko hayo mbalimbali yanaitwa "vitabu", inavyomaanishwa na neno "biblia" ambalo ni uwingi wa neno la Kigiriki "biblos" yaani "kitabu".
lexicalizationswa: Biblia ya Kikristo
lexicalizationswa: Biblia
Swedish
has glossswe: Bibeln (latin Bíblia), av grekiska (τα) βιβλία ’böcker(na)’, Den Heliga Skrift, är en samling böcker vars skrifter tillkommit under en tidsrymd av omkring 1600 år, från cirka 1500 f.Kr. till cirka 100 e.Kr. (enligt modern religionsvetenskap vanligen från cirka 1000 f.Kr.), och som utgör de kristnas heliga skrift.
lexicalizationswe: Bibeln
Silesian
has glossszl: Biblijo, Pismo Śwjynte (, biblion – mouo kśynga, l.m. , biblia – moue kśyngi) - zbjůr kśůng, spisanych pjyrwotńy we godkach hebrajskij, aramejskij a greckij, uznowanych bez žydůw a chřeśćijan za natchńůne bez Bůga. Biblijo a poščygůlne jeji tajle pośadajům uodmjynne značyńy religijne lo růžnych wyznań. Na chřeśćijańsko Biblijo skuadajům śe Stary Testamynt a Nowy Testamynt. Biblijo hebrajsko – Tanach uobejmuje tajla kanůnu Starygo Testamyntu. Muzůumany uwažajům, aže tajla Biblije (np. Kśyngi Mojžešowe, Psalmy) powstoua we wyńiku boskigo objawjyńo, nale jeji treść zostoua zcygańůno.
lexicalizationszl: Biblijo
Tahitian
has glosstah: Pipiria
lexicalizationtah: Bibilia
lexicalizationtah: Pipiria
Tamil
has glosstam: இக்கட்டுரை கிறிஸ்தவ விவிலியம் தொடர்பானது. விவிலியம் ( புனித வேதாகமம், பைபிள்), யூதர் மற்றும் கிறிஸ்தவர்களது புனித நூல்களாகும். விவிலியம் உலகில் அதிகளவு மொழிகளுக்கு பெயர்க்கப்பட்ட நூல் என்ற பெருமையையும் கொண்டுள்ளது. ஒரே பெயரை கொண்டிருப்பினும் யூதரது மற்றும் கிறிஸ்தவரது விவிலியங்கள் வெவ்வேறானவையாகும் (சில பொதுவான பகுதிகளும் உண்டு). இவ்விருபாலருமே விவிலியத்தை தங்கள் கடவுளது புனிதச் சொல்லாக நம்புகின்றனர். இக்கட்டுரை கிறிஸ்தவ விவிலியத்தைக் குறித்து மட்டுமே கருத்திற்கொள்ளும்.
lexicalizationtam: விவிலியம்
Tatar
lexicalizationtat: İzge yazu
Telugu
has glosstel: బైబిల్ క్రైస్తవ మతం యొక్క పవిత్ర గ్రంథం. క్రైస్తవులు ఇందులో దేవుని పలుకులు ఉన్నాయని భావిస్తారు. బైబిలుకు అనేక పేర్లు ఉన్నాయి. కొందరు పవిత్ర గ్రంథమని, పవిత్ర నిబంధనమని లేదా పరిశుద్ధ గ్రంథమని పిలుస్తారు. బైబిల్ ను మొదట హీబ్రూ, ఆరామిక్ మరియు గ్రీకు భాషలలో రచించబడినది. ఆ తరువాత లాటిన్ ఇంకా తదితర భాషలలోకి అనువదించబడినది. ఇప్పుడు బైబిల్ 2000 కు పైగా భాషలలోకి అనువదించబడినది. పాత నిబంధన లో 39,కొత్త నిబంధన లో 27 కలిపి మొత్తం బైబిల్లో 66 పుస్తకాలున్నాయి. పాత నిబంధన బైబిల్లోని మొదటి భాగాన్ని పాత నిబంధన గ్రంథం అని అంటారు.ఇందులో ఇశ్రాయేలీయుల యూదుల కథలు ఆజ్ఞలు సామెతలు కీర్తనలు మరియు దేవుడు వాళ్లను ఎలా ఎంచుకున్నాడో తెలిపే చరిత్ర ఉంటాయి.ఇవన్నీ హెబ్రూ లో రాశారు. 39 పుస్తకాలు ఇవి: # ఆది కాండము # నిర్గమ కాండము # లేవియ కాండము # సంఖ్యా కాండము # ద్వితీయోపదేశ కాండము # యెహూషువ # న్యాయాధిపతులు # రూతు # సమాయేలు మొదటి గ్రంధము # సమాయేలు రెండవ గ్రంధము # రాజులు మొదటి గ్రంధము # రాజులు రెండవ గ్రంధము # దినవ్రుత్తాతములు మొదటి గ్రంధము # దినవ్రుత్తాతములు రెండవ గ్రంధము # ఎజ్రా # సెహెన్యూ # ఎస్తేరు # యేబు గ్రంధము # కీర్తనల గ్రంధము # సామెతలు # ప్రసంగి # పరమగీతము # యెషయా గ్రంధము # యిర్మీయా # విలాపవాక్యములు # యెహెజ్కేలు # దానియేలు # హోషేయ # యేబేలు # ఆమోసు # ఓబద్యా # యోనా # మీకా # నహూము # హబక్కూకు # జెఫన్యా # హగ్గయి #...
lexicalizationtel: బైబిల్
Tetum
has glosstet: Bíblia iha livru ki’ik 66 iha laran. Maromak maka leno, ou inspira ema ne’ebé hakerek Bíblia. Sira hakerek Maromak nia hanoin, la’ós sira-nian rasik. Tan ne’e, Bíblia la’ós husi ema ruma iha Rai, maibé Maromak maka haruka sira atu hakerek.
lexicalizationtet: Bíblia
Tajik
has glosstgk: Таврот ва Инҷил (Taurôt va Injīl)
lexicalizationtgk: Таврот ва Инҷил
Tagalog
has glosstgl: Ang Bibliya, Biblya (ponemikong baybay), o Biblia Isang aklat ng sari-saring mga bagay ang Bibliya na kinalalagakan ng Lumang Tipan, Bagong Tipan, at Apokripa. Isang tala ng isang "sinaunang pangako" ng Diyos sa Israel o mga Hudyo ang Lumang Tipan. Tinatalakay naman sa Bagong Tipan ang katuparan ng Kristiyanismo sa pamamagitan ng katauhan at mensahe ni Hesus. Sa gitna ng Luma at Bagong mga Tipan, nagsasalaysay ng kasaysayan at mga diwa ang Apokripa.
lexicalizationtgl: Bibliya
Thai
has glosstha: ไบเบิล (มาจากภาษากรีกว่า บิบลิออน แปลว่า หนังสือ) พระคริสตธรรมคัมภีร์ เป็นหนังสือที่บอกเรื่องราวเกี่ยวกับพระเจ้า, มนุษย์, ความบาป และแผนการของพระเจ้าในการช่วยมนุษย์ให้รอดพ้นจากความพินาศอันเนื่องจากความบาป สู่ชีวิตนิรันดร์ เป็นหนังสือที่บันทึกหลักธรรมคำสอนของศาสนาคริสต์ ซึ่งในบางเล่มมีพื้นฐานมาจากหลักคำสอนของศาสนายูดายของชาวยิว ชาวคริสต์เรียกคัมภีร์ไบเบิลในชื่ออื่น ๆ อีกหลายชื่อเช่น พระวจนะของพระเจ้า (Word of God) หนังสือดี (Good Book) และคัมภีร์ศักดิ์สิทธิ์ (Holy Scripture)
lexicalizationtha: คัมภีร์ของศาสนาคริสต์
lexicalizationtha: คัมภีร์ไบเบิล
Tonga (Tonga Islands)
has glosston: Ko e ngaahi tohi ʻe niʻihi ʻo e Tohitapu:
lexicalizationton: Tohitapu
Tok Pisin
has glosstpi: Stori long Jisas i kam long Baibel. Ol i ting Got i kamapim ol tok bilong 66 buk bilong Baibel na ol tok i stret wantaim ol samting i bin kamap long bipo. Olrait sampela man o meri ol i tok stori bilong baibel ol i tru, na sampela ol i tok ol i no tru. Ol i kolim Nupela Testamen olsem Ol Tok Grik, na Olpela Testamen olsem Ol Tok Hibru.
lexicalizationtpi: Baibel
Turkmen
has glosstuk: Täze Äht}} INJIL Injil-diýmegiň Türkmençe terjimesi Hoş Habar diýmekdir. Mukaddes Kitap-Bu nähili kitap? Bu Hudaýyň sözi, Beýik Hudaýyň bütin adamzada ýollan Mukaddes Kitabydyr. Mukaddes Ruhdan ylhamlanan kyrka golaý awtorlar tarapyndan 1500 ýyllyk döwrüň içinde ýazylyp, dünýä we adamzadyň ýaradylyş syryny açyp berýän bu kitap Mukaddes Ýazgylar ýygyndysyndan ybaratdyr. Mukaddes Kitap iki bölüme, ýagny Köne Ähte we Täze Ähte bölünýär (”äht” sözi Hudaýyň adamzat bilen aýratyn gyzyklanyşyny görkezýär). Töwrat, Zebur we pygamberleriň ýazgylaryndan ybarat bolan Köne Äht Isa Mesihden ozal gadymy ewreý dilinde, Täze Äht (Injil) hem Isa Mesiihden soň birinji asyrda şol döwrüň edebi dili bolan grek(ýunan) dilinde ýazylypdyr. Köne ähtde Hudaýyň älem-jahany ýaradyşy, adamzadyň günä batyşy, şeýle hem Hudaýyň saýlan hlaky Ysraýylyň taryhy hakda maglumat berilýär.
lexicalizationtuk: Injil
Tumbuka
has glosstum: Baibolo
lexicalizationtum: Baibolo
Turkish
has glosstur: :Başlığın diğer anlamları için Kutsal Kitap (anlam ayrımı) sayfasına bakınız. Kitab-ı Mukaddes, Eski Antlaşmayı ve Yeni Antlaşmayı içeren, Hıristiyan inanışının temelini oluşturan ve Hıristiyanlarca kutsal sayılan kitaptır. Kitab-ı Mukaddesin 2001 yılında yayımlanan Türkçe çevirisi (Yeni Çeviri) ise Kutsal Kitap olarak adlandırılmıştır. Kutsal Kitap, bir önceki çeviriye göre güncel Türkçedir.
lexicalizationtur: Kitab-ı Mukaddes
lexicalizationtur: Kitabı Mukaddes
Twi
lexicalizationtwi: Twere Kronkron
Uighur
lexicalizationuig: ئىنجىل
Ukrainian
has glossukr: Бі́блія (з — книга) або Святе́ Письмо́ чи Святі Книги — священна книга християнства, яка поділяється на дві частини: Старий Заповіт і Новий Заповіт — і складається з окремих книг, написаних різними авторами (після канону їх налічується 66). Для християн Біблія — це Боже Слово, яке, хоч і писалося людьми, вважається богонатхненним.
lexicalizationukr: Біблія
Urdu
lexicalizationurd: بائبل
Uzbek
has glossuzb: Muqaddas Kitob, Tavrot va Injil, Bibliya bundan xulosa kélib chiqyaptiki, yahowaning shohidlari muqaddas kitobni xudoning kalomi, déb biladilar. ular, muqaddas kitobning 66 ta kitobchasi iloҳiy ilҳom bilan yozilganligiga wa tarixiy jihatdan aniqligiga ishonadilar. Muqaddas kitobning yangi ahd déb tanilgan qismini ular yunoncha yozuwlar, qadimgi aҳdni ésa ibroniycha yozuwlar déb ataydilar. yahowaning shohidlari, muqaddas kitobning ushbu ikkala qismini tan oladilar wa bu yozuwlarning matnini tom manoda tushunadilar, majoziy yoki ramziy manoda yozilganligi malum iboralardan yoki matnidan aniq ko’rinib turgan joylardan tashqari. ular ishonadilarki, muqaddas kitobdagi bashoratlarning aksariyati allaqachon ro’yobga chiqqan, ba'zilari bajarilish jarayonida, qolganlari ésa kélajakda amalga oshadi.
lexicalizationuzb: Muqaddas Kitob
Venetian
has glossvec: Ła Bibia (dal greco βιβλία, o biblìa, ca significa łibri) el xe el łibro sacro deła rełijon ebraica e de queła cristiana.Ła xe ita anca Sacre Scriture, a sotolinear come sti testi i sia sta scriti soto ispirasion divina.
lexicalizationvec: Bibia
Venda
lexicalizationven: Bivhili
Vietnamese
has glossvie: Kinh Thánh là một từ áp dụng cho các văn bản thiêng liêng của nhiều niềm tin khác nhau. Các văn bản này thường được viết trong giai đoạn hình thành của các niềm tin Do Thái và Kitô; những người lãnh đạo của các cộng đồng này tin đây là các sách được linh truyền từ Thiên Chúa để thể hiện lịch sử uy quyền của mối liên hệ giữa Thiên Chúa và dân của ngài.
lexicalizationvie: Kinh thánh
Vlaams
has glossvls: Den Bybel is t geloofsboek van de Christenn. t Is eigentlik e hêle verzoamelienge va boekn, upedêeld in 2 grôte dêeln: t Oud en t Nieuw Testament.
lexicalizationvls: Bybel
Võro
has glossvro: Piibli om ristiuso pühäkiri. Piibli sais kuun 66 raamadust, miä jagonõsõq Vana Testamendi (39 raamatut) ja Vahtsõ Testamendi (27 raamatut) vaihõl.
lexicalizationvro: Piibli
Waray (Philippines)
has glosswar: An bibliyá amo an sentro nga basahon ha pagtotoo han Kristiyanismo ngan Judaismo.
lexicalizationwar: Bibliya
lexicalizationwar: Bibliyá
Walloon
lexicalizationwln: Bibe
Wolof
has glosswol: Biibël Mooy tur bi ñu jox mboolem mbind yu sell yu Yàlla yi, ci diiney yawut ak Kirist. Baatu biibël la ngi jòoge ci kallaama gerek gu yagg ga, di tekki “teere yi”. Ci’g neen, day ab teere bu ñu boole, ay mbindi cosaan, mbindi atte, mbindi xew-xewu demb, mbindi cellte, yu yonent, taalif ak ay bataaxal, yoo xam ne ci diiru junniy at lañu leen bind. Biibëlu kercen yi dañ koo seddale ci ñaari pacc: Seede bu Yag bi, bi ñu boole teere yi ñu dondee ci diine yawut yi ak Seede bu Bees bi, di ay mbind yu’y seede dundu Yeesu-Kirist. Ci Jàngu yi, Biibël kaddu Yalla lañu koy wowee.
lexicalizationwol: Biibël
Wu Chinese
has glosswuu: 《圣经》是犹太教搭仔基督教(包括天主教、东正教搭基督新教)个宗教经典。圣经可以指基督敎个《旧约圣经》搭《新约圣经》。
lexicalizationwuu: 圣经
Kalmyk
lexicalizationxal: Библь
Xhosa
has glossxho: iBhayibhile
lexicalizationxho: IBhayibhile
Yiddish
has glossyid: ביבל ווערט אנגערופן ביי די קריסטן סיי די תורה און טיילן פון תנ"ך אלס דער אלטער טעסטאמענט, און דער נייער טעסטאמענט .
lexicalizationyid: ביבל
lexicalizationyid: בייבל
Yoruba
has glossyor: Bíbélì Mímọ́, tabi Bíbélì jẹ́ àkójọpọ̀ àwọn ìwé Ẹ̀sìn Ju àti Ẹ̀sìn Kristi.
lexicalizationyor: Bibeli Mimo
lexicalizationyor: Bibeli
lexicalizationyor: Bíbélì Mimọ
lexicalizationyor: Bíbélì Mímọ́
lexicalizationyor: Bíbélì
Yue Chinese
has glossyue: 《聖經》係猶太教同埋基督教(包括天主教、東正教同基督新教)嘅宗教經典。聖經可以指猶太教嘅《塔納赫》,又或者係基督敎嘅《舊約聖經》同《新約聖經》。
lexicalizationyue: 聖經
Chinese
has glosszho: 《聖經》(拉丁語:Biblia,希伯來語:,本意為莎草紙)可以指猶太教和基督教(包括天主教、東正教和新教)的宗教經典。猶太教的宗教經典是指《塔納赫》(或稱《希伯來聖經》),而基督教的則指《舊約聖經》和《新約聖經》兩部分。其中,《塔納赫》是猶太教的經典,記載關於上帝和古時猶太人的歷史及傳說。《塔納赫》亦同時是基督敎聖經的《舊約》部分。《希伯來聖經》的記載從猶太戰神耶和华如何創世開始。
lexicalizationzho: 圣经
lexicalizationzho: 聖經
Zulu
lexicalizationzul: IBhayibheli
Media
media:img179 Württemberg und Mömpelgard Laienbibel.jpg
media:img180px-Leningrad Codex Carpet page e.jpg
media:imgAng-phoe Seng-keng te-571-bin.jpg
media:imgArmbible.jpg
media:imgBhs psalm1.gif
media:imgBibbia con rosa.jpg
media:imgBibel-1.jpg
media:imgBibel.jpg
media:imgBibelseditiounen-Mam--w.jpg
media:imgBible.malmesbury.arp.jpg
media:imgBible1.png
media:imgBibleSPaoloFol050vFrontDeut.jpg
media:imgBiblenCh ubt.jpeg
media:imgBibles in Taiwanese.jpg
media:imgBiblia 2000.jpg
media:imgBiblia Gdańska.jpg
media:imgBiblia Ruska.jpg
media:imgBiblia Wujka.jpeg
media:imgBiblia.gif
media:imgBiblija - sveto pismo.jpg
media:imgBiblija.jpg
media:imgBook of Hours 2.png
media:imgBook of common prayers.jpg
media:imgCatholicBible.JPG
media:imgCodex Gigas.jpg
media:imgCodex Vaticanus B, 2Thess. 3,11-18, Hebr. 1,1-2,2.jpg
media:imgCodex alexandrinus.jpg
media:imgDC003683GE1.jpg
media:imgDevil codex Gigas.jpg
media:imgDomenico Ghirlandaio - St Jerome in his study.jpg
media:imgFamily-bible.jpg
media:imgFinnish Biblia 1642.jpg
media:imgFoochow Bible.gif
media:imgFull Book of Isaiah 2006-06-06.jpg
media:imgGbible.jpg
media:imgGenesis in a Tamil bible from 1723.jpg
media:imgGutenberg Bible.jpg
media:imgGutenberg cover.jpg
media:imgIlluminated.bible.arp.jpg
media:imgJohn 1.1-16 in Ewe.jpg
media:imgKarta z Biblii Królowej Zofii.jpeg
media:imgKecskeméti Károli1.JPG
media:imgKellsFol034rChiRhoMonogram.jpg
media:imgKitêba Pîroz.jpg
media:imgKjv.png
media:imgKutsalKitap.jpg
media:imgLeningrad Codex Carpet page e.jpg
media:imgLindisfarne Gospels.jpg
media:imgLukacs evangeliuma vendul.JPG
media:imgLuther46c.jpg
media:imgLxx Minorprophets.gif
media:imgMiez.jpg
media:imgO21-1048.jpg
media:imgOhijenkoUkrainianBibleOnePage.jpg
media:imgOld latin gospel.jpg
media:imgP46.jpg
media:imgP52 recto.jpg
media:imgPenteteuch.jpg
media:imgPrologus Ioanni Vulgata Clementina.jpg
media:imgPsałterz florianski1.jpg
media:imgSamartian pentateuch2.jpg
media:imgShalmaneserIII.jpg
media:imgStatenbijbel.jpg
media:imgSveto pismo Chraska.jpg
media:imgTNMrb8.jpg
media:imgTaiwanese Bible Chim-gian 1933.jpg
media:imgTargum.jpg
media:imgTetragrammaton benediction.png
media:imgTorah2.jpg
media:imgWiki letter w.svg
media:imgWikibooks.png
media:imgWulfila bibel.jpg
media:imgWycliffe John Gospel.jpg
media:imgസംസ്കൃതംബൈബിള്‍.JPG

Query

Word: (case sensitive)
Language: (ISO 639-3 code, e.g. "eng" for English)


Lexvo © 2008-2025 Gerard de Melo.   Contact   Legal Information / Imprint