Breton |
has gloss | bre: Frère Jacques zo ur ganaouenn e galleg evit ar vugale. Ken aes eo an ton ken ez eo bet troet e brezhoneg evel en ur bern yezhoù. Kaoz zo eus ur manac'h a rank dihuniñ da seniñ kleier pedennoù ar mintin, e-kreiz an noz. Savet e vije bet er XVIIvet kantved. |
lexicalization | bre: Frère Jacques |
Danish |
has gloss | dan: Mester Jakob er en børnesang, der kendes på mange sprog. Alle kilder synes at være enige om, at sangen skulle stamme fra Frankrig, selvom man ikke kender anerne præcist. |
lexicalization | dan: Mester Jakob |
German |
has gloss | deu: Frère Jacques ist ein französisches Kinderlied, das im deutschen Sprachraum unter dem Titel Bruder Jakob oder Meister Jakob bekannt ist. Es handelt sich, trotz der wenigen Liedzeilen, um einen vierstimmigen Kanon, der durch seine einprägsame Melodie bei Kindern seit langer Zeit sehr beliebt ist. |
lexicalization | deu: Frere Jacques |
lexicalization | deu: Frère Jacques |
Finnish |
has gloss | fin: "Jaakko kulta" (Frère Jacques) on alkujaan ranskalainen lastenlaulu, joka tunnetaan hyvin laajalti eri maissa. Kappaleen alkuperä on tuntematon. Siitä on esitetty lukuisia teorioita, mutta todisteita minkään näkökannan puolesta ei ole löydetty. Kappaletta voidaan laulaa kaanonina, koska se on yksisointuinen. |
lexicalization | fin: Jaakko kulta |
lexicalization | fin: Jaakko-kulta |
French |
has gloss | fra: Frère Jacques est une célèbre comptine française, connue dans le monde entier dans de multiples langues. Elle est chantée à quatre voix, en canon. *Première voix : Frère Jacques (bis) *Deuxième voix : Dormez-vous ? (bis) *Troisième voix : Sonnez les matines ! (bis) *Quatrième voix : Ding ! Daing ! Dong ! (bis) |
lexicalization | fra: Frere Jacques |
lexicalization | fra: Frère jacques |
Croatian |
has gloss | hrv: Frère Jacques je poznata francuska pjesma koja je prevedena na više svjetskih jezika. |
lexicalization | hrv: Frere Jacques |
lexicalization | hrv: Frère Jacques |
Icelandic |
has gloss | isl: Meistari Jakob er barnagæla, þýðing á frönsku barnagælunni Frère Jacques og jafnan sungin við sama lag. |
lexicalization | isl: Meistari Jakob |
Italian |
has gloss | ita: Fra Martino è una famosissima canzoncina per bambini, famosa in tutto il mondo in differenti versioni. Il suo motivo può anche essere cantato a canone. |
lexicalization | ita: Fra Martino |
Japanese |
has gloss | jpn: フレール・ジャック(フランス語:Frère Jacques)はフランス語圏および世界各地でよく知られたフランスの民謡。フランス語圏外ではその地域の言語による歌詞で歌われているため、世界各地に様々な歌詞が存在している(関連項目「『フレール・ジャック』の各言語による歌詞」を参照のこと)。日本では、フランス語題をカタカナに置き換えた『フレール・ジャック』の題のほか、英語題をカタカナに置き換えた『アーユースリーピング』、また『かねがなる』『グーチョキパーでなにつくろう』などの邦題でも知られている。 |
lexicalization | jpn: フレール・ジャック |
Korean |
has gloss | kor: 쁘레레 자끄는 매유 유명한 노래이다. 단순한 가락으로 부를 수도 있으며 돌림노래로 부를 수 있다. |
lexicalization | kor: 쁘레레 자끄 |
Latin |
has gloss | lat: Frater Iacobus (Frère Jacques) est carmen (canon) Francicum famosum. |
lexicalization | lat: Frater Iacobus |
Dutch |
has gloss | nld: Vader Jacob is een kinderliedje dat mensen in de westerse cultuur vaak in hun kleutertijd leren. |
lexicalization | nld: Vader Jacob |
Norwegian |
has gloss | nor: Fader Jakob er en barnesang, som er kjent på mange språk. Sangen er mest sannsynlig fra Frankrike. |
lexicalization | nor: Fader Jakob |
Polish |
has gloss | pol: Panie Janie to powszechnie znana piosenka. Dzieci uczą się jej w przedszkolu lub najpóźniej w szkole podstawowej. Wykonuje się ją najczęściej jako kanon dwu- lub czterogłosowy. |
lexicalization | pol: Panie Janie |
Russian |
has gloss | rus: Братец Якоб (, ) — французская детская песенка, широко известное музыкальное многоголосовое произведение, канон (один голос повторяет другой, вступая позже него). |
lexicalization | rus: Братец Якоб |
Castilian |
has gloss | spa: Frère Jacques (conocida comúnmente en español como Martinillo) es una de las canciones populares infantiles más conocidas. De origen francés, puede ser cantada como una melodía simple o como un canon a cuatro voces. |
lexicalization | spa: Frere Jacques |
lexicalization | spa: Frère Jacques |
Swedish |
has gloss | swe: Broder Jakob är en barnvisa som finns på flera språk. |
lexicalization | swe: Broder Jakob |
Chinese |
has gloss | zho: 《雅克弟兄》(法文:)是一首非常出名的兒歌,可以單以本來的曲調或者不停的四部輪唱的方式演繹。對於華人,其中文版《兩隻老虎》和《打開紋帳》更為熟識。 |
lexicalization | zho: 雅克弟兄 |