e/Hebrew Bible

New Query

Information
has glosseng: The Hebrew Bible ( acronyms for ) is a term referring to the books of the Jewish Bible (Tanakh) as originally written mostly in Biblical Hebrew, with some Biblical Aramaic. The term closely corresponds to contents of the Jewish Tanakh and the Protestant Old Testament (see also Judeo-Christian) and does not include the deuterocanonical portions of the Roman Catholic or the portions of the Eastern Orthodox Old Testaments. The term does not imply naming, numbering or ordering of books, which varies with Biblical canon.
has glosseng: The term Hebrew Bible means books of the Bible that were originally written in Hebrew, and of which people agree that they belong to the Biblical canon.
lexicalizationeng: Hebrew Bible
instance ofe/BooksOfTheBible
Meaning
Arabic
has glossara: الكتاب العبري مصطلح يطلق علي مجموعة الأسفار المكتوبة بالعبرية الكتابية والآرامية الكتابية التي قبلها اليهود كنصوص مقدسة. ويسمى التناخ
lexicalizationara: الكتاب العبري
Bengali
has glossben: হিব্রু বাইবেল ( ) বলতে ইহুদি ও খ্রিস্টানদের ধর্মীয় পুস্তকাবলীর সাধারণ অংশকে বোঝায়। পণ্ডিতেরা খ্রিস্টানদের পুরাতন বাইবেল ( ) বা ইহুদিদের তানাখ ( ) (যে গ্রন্থগুলো প্রকৃতপক্ষে একই) বোঝাতে গিয়ে এই পরিভাষাকেই নিরপেক্ষ মনে করে ব্যবহার করেন।
lexicalizationben: হিব্রু বাইবেল
Czech
has glossces: Hebrejská bible označuje tu část biblického kánonu, která je společná židovství a křesťanství. Pojmu se užívá mezi biblisty jako neutrálního termínu, který se upřednostňuje před označením Tanach, kterého užívají židé, a Starý zákon, jímž označují tyto spisy křesťané.
lexicalizationces: hebrejská bible
Hungarian
has glosshun: A héber Biblia a zsidóság Kr. e. 3. században elfogadott Bibliája. A héber Biblia a zsidó nép eredetét – Ábrahám családjának vándorlásaitól kezdve, az egyiptomi fogságon és a kivonuláson keresztül, a nomád vagy félnomád életformán, a letelepült életmódon át, a lényegében törzsi szervezetből a nemzetté válásig – egységes történetként írja le.
lexicalizationhun: héber Biblia
Indonesian
has glossind: Istilah Alkitab Ibrani merupakan sebuah rujukan umum untuk kitab-kitab dalam Alkitab yang ditulis dengan Ibrani Alkitab atau sebagian dengan Aram Alkitab. Istilah ini sering disamakan dengan isi Tanakh Yahudi dan Perjanjian Lama Protestan (lihat juga Yudeo-Kristen) namun tidak termasuk bagian deuterokanonika milik Katolik Roma atau bagian Anagignoskomena dalam Perjanjian Lama Ortodoks Timur. Istilah tersebut tidak mengimplikasikan nama, jumlah, atau kelompok kitab yang berbeda-beda (lihat pula Kanon Alkitab).
lexicalizationind: Alkitab ibrani
Icelandic
has glossisl: Hebreska biblían er það heiti sem Gyðingar nota á stundum um þau rit sem kristnir nefna Gamla testamentið og eru sameiginleg helgirit kristinna og Gyðinga. Nafnið og hugtakið "Gamla testamentið" er einungis notað í kristni. Hebreska biblían er torah (lögmálið), ritin og spámennirnir. Torah eða lögmálið eru Mósebækurnar fimm, ritin eru söguritin, spekiritin og sálmarnir og að lokum spámannaritin.
lexicalizationisl: Hebreska biblían
Dutch
has glossnld: De Hebreeuwse Bijbel is een synoniem voor het Oude Testament en de Tenach gezamenlijk, of ieder apart. Het is een boek dat slechts in theorie bestaat: het heeft wel een inhoud maar geen vaste volgorde, aangezien het Oude Testament en de Tenach onderling in indeling verschillen. Bovendien horen de apocriefe of deutero-canonieke boeken, die onder andere door de rooms-katholieke Kerk tot het Oude Testament worden gerekend, niet tot de gezamenlijke canon.
lexicalizationnld: Hebreeuwse bijbel
Norwegian
has glossnor: Den hebraiske Bibelen er en fellesbetegnelse på de av bøkene i Bibelen som originalt ble skrevet på hebraisk, og på ukontroversielle kanoner. Uttrykket samsvarer i stor grad den jødiske Tanakh og det protestantiske gamle testamentet, men inkluderer ikke De deuterokanoniske bøker i det gamle testamentet brukt av Den romersk-katolske kirke. Uttrykket inkluderer ikke navn eller nummerert rekkefølge på bøkene, i motsetning til både Tanakh og Det gamle testamentet.
lexicalizationnor: Den hebraiske Bibelen
Portuguese
has glosspor: O termo Bíblia Hebraica (em hebraico: תנ"ך, transl. Tanakh) é uma referência genérica para descrever livros da Bíblia escritos originalmente no hebraico bíblico (e no aramaico bíblico). O termo engloba os conteúdos do Tanakh judaico e do Velho Testamento protestante, sem incluir, no entanto, os livros deuterocanônicos das escrituras católicas, ou as partes Anagignoskomena do Velho Testamento ortodoxo. O termo não implica a padronização dos nomes, números ou ordem dos livros, que variam de acordo com a religião.
lexicalizationpor: Bíblia Hebraica
Russian
lexicalizationrus: еврейская Библия
Slovak
has glossslk: Hebrejská biblia je pojem označujúci spoločné časti židovského a kresťanského kánonu. Mnohí biblisti ho používajú ako neutrálny pojem, ktorý sa uprednostňuje pred málo známym židovským termínom Tanach a kresťanským termínom Starý zákon, negatívne poznačeným tzv. substitučnou teológiou.
lexicalizationslk: hebrejská biblia
Castilian
has glossspa: Biblia hebrea o Biblia hebraica es un término genérico para referirse a los libros de la Biblia escritos originalmente en hebreo y arameo antiguos. Se ajusta muy estrechamente al concepto judío Tanaj y al cristiano Antiguo Testamento (particularmente en su versión protestante, que no incluye las partes deuterocanónicas del Antiguo Testamento católico y el Anagignoskomena ortodoxo).
lexicalizationspa: Biblia Hebrea
Swahili (macrolanguage)
has glossswa: Biblia ya Kiebrania ni namna mojawapo ya kutaja vitabu vitakatifu vya Uyahudi vinavyoitwa Tanakh na Wayahudi wenyewe.
lexicalizationswa: Biblia ya Kiebrania
Thai
has glosstha: คัมภีร์ฮิบรู (ภาษาอังกฤษ: Hebrew Bible) เป็นคำทั่วไปที่หมายถึงหนังสือคัมภีร์ไบเบิลต่างๆ ที่ส่วนใหญ่เขียนเป็นภาษาฮิบรูไบเบิล (Biblical Hebrew) และบางส่วนเป็นภาษาอารามิคไบเบิล (Biblical Aramaic) คำนี้ใกล้เคียงกับเนื้อหาของคัมภีร์ทานัคห์ (Tanakh) และพันธสัญญาเดิมของโปรเตสแตนต์ แต่ไม่รวมส่วน “Deuterocanonical books” ของโรมันคาทอลิก หรือ Anagignoskomena ของพันธสัญญาเดิมของอีสเติร์นออร์โธด็อกซ์ คำนี้ไม่เกี่ยวข้องกับการตั้งชื่อ, การตั้งและการเรียงลำดับของหนังสือในกฏบัตรคัมภีร์ไบเบิล (Biblical canon)
lexicalizationtha: คัมภีร์ฮิบรู
Vietnamese
has glossvie: Kinh thánh Hebrew là phần chung của quy điển kinh thánh Kitô giáo và Do Thái giáo. Tên gọi này được sử dụng bởi hầu hết các học giả kinh thánh trong môi trường học thuật vì nó là thuật ngữ không thiên vị khi đề cập đến Tanakh và Cựu Ước. Chữ Hebrew ở đây có nghĩa là tiếng Hebrew hay người Hebrew (cũng là người Do Thái sử dụng tiếng Hebrew làm ngôn ngữ nói ở Israel, hoặc làm ngôn ngữ cầu nguyện và học thuật trong cộng đồng dân tộc) hay cả hai.
lexicalizationvie: Kinh Thánh Hebrew
Media
media:imgBar Kokhba Coin.jpg
media:imgTargum.jpg

Query

Word: (case sensitive)
Language: (ISO 639-3 code, e.g. "eng" for English)


Lexvo © 2008-2025 Gerard de Melo.   Contact   Legal Information / Imprint