Information | |
---|---|
has gloss | eng: I Am that I Am (, pronounced Ehyeh asher ehyeh ) is a common English translation (JPS and others) of the response God used in the Hebrew Bible when Moses asked for His name (Exodus 3:14). It is one of the most famous verses in the Torah. Hayah means "existed" or "was" in Hebrew; "ehyeh" is the first person singular imperfect form. Ehyeh asher ehyeh is generally interpreted to mean I am that I am, though it more literally translates as "I-shall-be that I-shall-be." |
lexicalization | eng: I am that I am |
instance of | (noun) the supernatural being conceived as the perfect and omnipotent and omniscient originator and ruler of the universe; the object of worship in monotheistic religions God, Supreme Being |
Meaning | |
---|---|
Persian | |
has gloss | fas: هستم آنکه هستم یا به صورت مختصر اِهیِه واژهای عبری است که در کتاب مقدس ترجمه قدیم عیناً آمدهاست. اصل این عبارت چنین است: «اِهیِه اَشِر اِهیِه»، به معنی «هستم آنکه هستم» و از نامهای خداوند در یهودیت و مسیحیت است. وقتی موسی در کوه حوریب خدا را ملاقات میکند و خدا موسی را مامور رساندن پیامش به سوی بنی اسرائیل میکند، موسی چنین میگوید: |
lexicalization | fas: هستم آنکه هستم |
Swedish | |
has gloss | swe: Jag är den Jag är "Jag kommer att visa mig vara" (hebreiska: אהיה אשר אהיה, uttalat Ehyeh asher ehyeh) är en vanlig svensk översättning (Bibel 2000 och andra) av det svar Gud använde i Bibeln när Mose frågade efter hans namn ( ). Det är en av de mest välkända verserna i Torah. Hayah betyder "existerade" eller "var" på hebreiska; ehyeh är imperfektformen i första person singularis. Ehyeh asher ehyeh tolkas vanligen som att det betyder Jag är den jag är, även om det bokstavligen kan översättas till "Jag skall vara den jag skall vara". |
lexicalization | swe: Jag är den jag är |
Lexvo © 2008-2025 Gerard de Melo. Contact Legal Information / Imprint