Arabic |
has gloss | ara: الكنية هي اسم وصفي في مكان أو بالإضافة إلى اسم شخص أو مكان أو شيء.فئة أخرى للكنية تكون على شكل مؤلوف أو مبتور من الاسم الصحيح، مثل بوب ، بوبي ، روب ، روبي و بيرت لأجل روبرت ، من الأنسب أن يسمى اسم قصير . مصطلح hypocoristic (hypocoristic) ويستخدم للإشارة إلى اسم مستعار من المحبة بين من هم في الحب أو وثيقة مع الرابطة العاطفية، مقارنة مع مدة حبب (term of endearment).مصطلح ضآلة (diminutive) الاسم يشير إلى أن الأسماء المستعارة ينقل صغر في الأسماء، على سبيل المثال، في إشارة إلى الطفل.الفرق بين الاثنين واضح في كثير من الأحيان. ونتيجة لهذا المفهوم، إذ أنها تتميز عن كل من الاسم مستعار (pseudonym) والاسم الفنيl (stage name)، وكذلك من العنوان (title) (على سبيل المثال، مدينة النافورات)، وقد يكون هناك تداخل بين هذه المفاهيم. اسم مستعار من المرغوب فيه في بعض الأحيان، ويرمز إلى نوع من القبول، ولكن يمكن في كثير من الأحيان أن يكون نوعا من السخرية. |
lexicalization | ara: كنية |
Danish |
has gloss | dan: Kunya er en type arabisk tilnavn, der beskriver familieforhold. Begge forældre kan have en kunya, der betegner dem som barnets far (abu) eller mor (umm). Kunya er mere formelt end den danske betydning |
lexicalization | dan: kunya |
Esperanto |
has gloss | epo: Kunio (arabe ) estas honora, vaste uzata nomo en loko de interkonsentitaj nomoj tra la araba mondo kaj la mezepoka muslima mondo. Tio estas parto de arabaj nomoj, tipo de epiteto referanta pri la portanto, aŭ filo aŭ filino, ĉu tiu estis unuenaskita. |
lexicalization | epo: Kunio |
Italian |
has gloss | ita: Kunya ( كنية ) è un termine onorifico, derivato dal nome di un figlio (per lo più il primogenito), che nellonomastica araba, precede il nome proprio di persona. È reso dal termine "Abū" (padre di) per luomo e "Umm" (madre di) per la donna. Il suo uso sottolinea il grande rispetto che si vuole esprimere all'interessato. |
lexicalization | ita: Kunya |
Javanese |
has gloss | jav: Kunya (basa Arab: كنية) iku sawijining gelar ing Donya Arab. Gelar iki dienggo kanggo ngrujuk anak kapisan sing nduwé gelar iki. Dadi contoné Mahmoud Abbas, Presiden Palestina, kerep diarani "Abu Mazen". Gelar iki ngrujuk marang anaké kapisan, Mazen. Senadyan Mazen wis tilar donya ing taun 2002, Abbas isih kerep diarani mengkono. Mèmper mengkono, bojoné uga diarani "Umm Mazen". |
lexicalization | jav: Kunya |
Castilian |
has gloss | spa: La kunya es un elemento de la onomástica árabe que originalmente consiste en nombrar a alguien no por su nombre de pila ni por su apellido familiar, sino a través de las palabras Abu ("padre") o Umm ("madre") seguido del nombre del hijo o hija mayor. Era una práctica muy extendida en todo el mundo islámico medieval y en la actualidad se usa sobre todo en los países árabes de Oriente Medio. El nombre resultante tiene un carácter más respetuoso que el nombre de pila y a menudo acaba desplazando a éste: "Abu Warda" (padre de Warda); Umm Kulthum ("madre de Kulthum"), etc. |
lexicalization | spa: kunya |