Information | |
---|---|
has gloss | eng: In rhetoric, loaded language (also known as emotive language or high-inference language) is wording that attempts to influence the listener or reader by appealing to emotion. |
lexicalization | eng: loaded language |
lexicalization | eng: Loaded word |
lexicalization | eng: Loaded |
instance of | (noun) the business of drawing public attention to goods and services advertising, publicizing |
Meaning | |
---|---|
Arabic | |
has gloss | ara: اللغة الانفعالية (أو اللغة المحملة) هو صياغة الكلمات بطريقة تحاول التأثير على القارئ أو المستمع بمخاطبة مشاعره بدلاً من عقله بكلمات وعبارات عاطفية قوية محملة بدلالات تحاول أن تولد لديه رد فعل قوي إيجابي أو سلبي يزيد على المعني الحقيقي الحرفي للعبارات. وتستغل اللغة الانفعالية الضعف الإنساني الذي يجعل الفرد يتصرف بناء على الاستجابة العاطفية ولذلك فهي لغة مقنعة للبعض. ولكن استخدام الاسلوب المحمل بالكلمات الانفعالية غير مستحب في المناسبات أو الأماكن التي يجب فيها العدالة والحيادية. بينما يفضل السياسيون استعمالها للتأثير على الجماهير. |
lexicalization | ara: لغة انفعالية |
German | |
has gloss | deu: Sprachmanipulation ist die bewusste Veränderung von Sprache durch bestimmte Interessengruppen, die ihre Denkweisen oder Ideologie forcieren (fördern, verbreiten) oder durchsetzen wollen. Sprachmanipulation erfolgt über den Einsatz emotionaler, wertender oder interpretierender Sprachkomponenten und ist sowohl „Manipulation der Sprache als auch Manipulation durch Sprache.” (Lewandowski, 1980, S.854). |
lexicalization | deu: Sprachmanipulation |
Persian | |
lexicalization | fas: عبارات جهتدار |
Chinese | |
has gloss | zho: 扣帽子(英語:name-calling或labelling)又名貼標籤、咒罵法或鬥臭法,是一種非常基礎的政治宣傳與修辭手法,也是一種典型的人身攻擊,讓閱聽人在還無法深入了解、思考之前就被負面的標籤所影響、產生負面的情緒與認知,並產生抗拒。 |
lexicalization | zho: 扣帽子 |
Lexvo © 2008-2025 Gerard de Melo. Contact Legal Information / Imprint