Breton |
lexicalization | bre: renadenn dieeun |
Catalan |
has gloss | cat: En gramàtica tradicional el complement indirecte, o datiu, és una de les funcions sintàctiques dins una frase. Consta d'un nominal (nom, frase o pronom) introduït per la preposició "a": |
lexicalization | cat: complement indirecte |
French |
has gloss | fra: En français, le complément dobjet indirect (COI) est une fonction, à linstar du COD. Il suit généralement le verbe, sauf quand il est pronominalisé. Il répond à la question « à qui/quoi », « pour qui/quoi », « de qui/quoi », etc. posée après le verbe. Il complète le verbe indirectement, par lintermédiaire dune préposition (à, de, pour, vers, par, en, etc.) Cette préposition est déterminée par le verbe, au contraire des prépositions des compléments circonstanciels. Cest pourquoi le COI, comme le COD et à linverse du complément circonstanciel, est un complément essentiel. |
lexicalization | fra: Complement d'objet indirect |
lexicalization | fra: Complément D'objet Indirect |
Hungarian |
has gloss | hun: A hagyományos nyelvtanban a határozó bővítményi funkciót betöltő mondatrész. Alárendelője lehet: |
lexicalization | hun: határozó |
Italian |
has gloss | ita: Nella sintassi della frase semplice, il complemento di termine si trova spesso come argomento del predicato. Il complemento di termine è lelemento a cui si rivolge o su cui termina lazione espressa dal predicato. |
lexicalization | ita: complemento di termine |
Limburgan |
has gloss | lim: In de grammair is t indirek objek vaan n zin t zinsdeil boe-op n handeling die door middel vaan n transitief verb weurt besjreve neet rechstreeks meh allein indirek betrèkking heet. De meist veurkoumende vörm vaan t indirek objek is t mètwèrkend veurwerp. Me kint t mètwèrkend veurwerp in 't algemein vinde door preposities wie aan/aon of veur touw te veuge of weg te laote: |
lexicalization | lim: indirek objek |
Dutch |
has gloss | nld: Het meewerkend voorwerp is in de ontleding een zinsfunctie die vooral in synthetische talen met behulp van de datief (derde naamval) wordt weergegeven. In het Nederlands wordt de functie van meewerkend voorwerp uitgedrukt met behulp van een van de voorzetsels aan of voor, waarbij alleen de persoonlijke voornaamwoorden ook nog in een aparte vorm staan. |
lexicalization | nld: meewerkend voorwerp |
Polish |
has gloss | pol: Dopełnienie dalsze – to dopełnienie, którego nie da się zamienić ze strony czynnej na stronę bierną. Przy próbie zamieniania zdanie traci swój pierwotny sens. Na przykład gdy stronę czynną np. Małe dziecko śpi w łóżeczku zamienimy na stronę bierną, będzie ona nieprawidłowa, czyli np. Łóżeczko jest spane przez małe dziecko. |
lexicalization | pol: Dopełnienie dalsze |
Moldavian |
has gloss | ron: Complementul indirect este partea secundară de propoziţie care determină un verb tranzitiv sau o interjecţie şi d.p.d.v. semantic indică obiectul asupra căruia se resfrânge indirect acţiunea verbului sau căruia i se atribuie o acţiune, o însuşire sau o caracteristică exprimată prin cuvântul determinat. |
lexicalization | ron: Complement indirect |
Castilian |
has gloss | spa: El objeto indirecto o complemento indirecto es un constituyente sintáctico regido por un verbo transitivo, generalmente no obligatorio, cuya interpretación semántica o referente designado es un receptor, benefactor o meta de la acción verbal expresada por el verbo. De forma simple se puede decir que corresponde al beneficiario o perjudicado por la acción del sujeto (caracterización semántica), y suele ser más a menudo persona que cosa. |
lexicalization | spa: Complemento Indirecto |