| German |
| has gloss | deu: Qaumi Tarana (urdu قومى ترانہ „Nationale Hymne“) ist die Nationalhymne Pakistans. Die Musik wurde von Ahmed G. Chagla (1902–1953) komponiert, der Text von Abul Asar Hafeez Jullundhri geschrieben. Sie wurde 1954 als Nationalhymne eingeführt. Es ist ein persisches Lied. |
| lexicalization | deu: Qaumi Tarana |
| Dhivehi |
| has gloss | div: ޕާކް ސަރްޒަމީން ޝާދް ބާދް މިއީ ޕާކިސްތާންގެ ޤައުމީ ސަލާމެވެ. ނުވަތަ ޤައުމީ ތަރާނާއެވެ. |
| lexicalization | div: ޤައުމީ ތަރާނާ |
| Modern Greek (1453-) |
| has gloss | ell: Το Qaumī Tarāna (στη γλώσσα Ουρντού: قومی ترانہ} είναι ο εθνικός ύμνος του Πακιστάν. Παρουσιάζει το μοναδικό χαρακτηριστικό να έχει γραφεί η μουσική του πριν τους στίχους. Τη μουσική του ύμνου συνέθεσε ο Αχμέτ Γκουλαμάλι Τσάγκλα (Ahmed Ghulamali Chagla) και οι στίχοι είναι του Αμπού αλ- Ασάρ (Hafeez Jullundhri). Αποτελείται από τρεις στροφές και καθιερώθηκε επίσημα το 1954. |
| lexicalization | ell: Εθνικός ύμνος του Πακιστάν |
| Basque |
| has gloss | eus: Qaumī Tarāna (Urduz: قومى ترانہ) Pakistango ereserkia da. Ez ofizialki, sarritan ereserkia bere lehendabiziko lerroaz ezaguna da, "Pāk sarzamīn shād bād" (euskaraz Bedeinkatua Lur Santua). |
| lexicalization | eus: Qaumi Tarana |
| Persian |
| has gloss | fas: قومی ترانه (به اردو:قومی ترانہ، که از ترکیب کلمات عربی. فارسی و هندی ترانه قومی گرفته شدهاست.) |
| lexicalization | fas: سرود ملی پاکستان |
| Finnish |
| has gloss | fin: Pāk sarzamīn shād bād (پاک سرزمین شاد باد, suomeksi "Siunattu olkoon pyhä maa") on Pakistanin kansallislaulu. Se otettiin käyttöön 1954, jolloin Pakistanista tuli tasavalta. Sen sanat on kirjoittanut pakistanilainen runoilija Abul Asar Hafeez Jalandhari ja sävelen Ahmed G. Chagla. Laulun sävel on kirjoitettu ennen sen sanoja. Kansallislaulu on urdunkielinen. |
| lexicalization | fin: Pak sarzamin shad bad |
| French |
| has gloss | fra: Le Pak sarzamin shad bad est l'Hymne national pakistanais. |
| lexicalization | fra: Qaumi Tarana |
| Javanese |
| has gloss | jav: Pak sarzamin shad bad iku lagu kabangsané Pakistan. |
| lexicalization | jav: Pak sarzamin shad bad |
| Japanese |
| has gloss | jpn: 神聖なる大地に祝福あれ(しんせいなるだいちにしゅくふくあれ)はパキスタンの国歌。下記に歌詞と曲を掲載する。 |
| lexicalization | jpn: 神聖なる大地に祝福あれ |
| Kazakh |
| lexicalization | kaz: Пәкістан әнұраны |
| Korean |
| has gloss | kor: 파키스탄의 국가는 <Qaumi Tarana(قومى ترانہ)>이다. Abu-Al-Asar Hafeez Jullandhuri가 작사, Ahmed Ghulamali Chagla가 작곡하였으며 공식 국가로 제정된 해는 1954년이다. |
| lexicalization | kor: 파키스탄의 국가 |
| Dutch |
| has gloss | nld: Pak sarzamin shad bad is het nationale volkslied van Pakistan. |
| lexicalization | nld: Pak sarzamin shad bad |
| Polish |
| has gloss | pol: Pak sar zamin śad bad (Błogosławiony niech będzie ten święty kraj) to hymn państwowy Pakistanu. Został on przyjęty w roku 1954. Słowa napisał Abu-Al-Asar Hafeez Jullandhuri, a muzykę skomponował Ahmed Ghulamali Chagla. |
| lexicalization | pol: Hymn Pakistanu |
| Portuguese |
| has gloss | por: Qaumī Tarāna (em urdu قومى ترانہ) é o hino nacional do Paquistão. A música do hino foi composta por Ahmed Ghulamali Chagla, com letras escritas por Abu-Al-Asar Hafeez Jullundhri. As três estrofes da composição foram oficialmente adoptadas em 1954 para substituir um antigo hino de Jagannath Azad. No entanto, a música para o hino tinha sido composta em 1950 e tinham sido utilizado em várias ocasiões antes da aprovação oficial. A letra faz alusão a uma "terra santa", referindo-se no Paquistão, e a uma "bandeira do crescente e da estrela", referindo-se à bandeira nacional. Oficialmente, o hino é muitas vezes chamado pela sua primeira linha, "pāk sarzamīn shād bād" ("bendito seja o solo sagrado"). O hino nacional é tocado durante todas as ocasiões envolvendo o hastear da Bandeira, por exemplo o Dia do Paquistão (23 de Março) e o Dia da Independência (14 de Agosto). |
| lexicalization | por: Hino nacional do Paquistão |
| lexicalization | por: Qaumī Tarāna |
| Russian |
| has gloss | rus: Кауми Тарана — государственный гимн Пакистана. Музыка гимна была написана в 1950 членом Комитета по национальному гимну Акбаром Мохаммедом на ранее созданные Джаганнатом Азадом слова, но окончательно утверждена в 1954 после создания новых слов. |
| lexicalization | rus: Гимн Пакистана |
| Castilian |
| has gloss | spa: Pak sarzamin shad bad ("Bendita sea la tierra sagrada") es el himno nacional de Pakistán. Fue adoptado en 1954, año en el que Pakistán se convirtió en república. La letra se debe al poeta paquistaní Abul Asar Hafeez Jullundhri, mientras que la música fue compuesta por Ahmed G. Chagla. La música fue compuesta con anterioridad al texto. |
| lexicalization | spa: Pak sarzamin shad bad |
| Swahili (macrolanguage) |
| has gloss | swa: Pak sarzamin shad bad (Kiajemi „Ibarikiwe ardhi iliyo safi“) ni wimbo wa taifa wa Pakistan. |
| lexicalization | swa: Pak sarzamin shad bad |
| Swedish |
| has gloss | swe: Qaumi Tarana (Urdu: قومى ترانہ, Qaumī Tarāna "Nationalsång", från persiskans Tarāna-e Qowm) är Pakistans nationalsång. Musiken till låten komponerades av Ahmed Ghulamali Chagla, och texten skrevs av Abu-Al-Asar Hafeez Jullandhuri. |
| lexicalization | swe: Qaumi Tarana |
| Turkish |
| has gloss | tur: Qaumi Tarana (Urduca: قومى ترانہ, Qaumī Tarāna "Milli Marş",FarsçadanTarāna-e Qowm) Pakistanın mili marşıdır. Marşın müziği Ahmed Ghulamali Chagla,sözleri Abu-Al-Asar Hafeez Jullandhuri tarafından oluşturuldu.Marş,1950 yılında yazılmasına rağmen 1954 yılında kabul edildi ve Jagannath Azad tarafından yazılan orijinal marş ile değiştirildi. Sözlerinde Pakistan "Kutsal Ülke", bayrak ise "Hilal ve Yıldızın Bayrağı" olarak tasvir ediliyor. |
| lexicalization | tur: Qaumi Tarana |
| Urdu |
| has gloss | urd: | cellpadding="5" | : |style="text-align: left;"| : |- | :پاک سرزمین شاد باد :كشور حسين شاد باد :تو نشان عزم عالي شان : ارض پاکستان! :مرکز یقین شاد باد |
| lexicalization | urd: قومی ترانہ |