s/n10267719

New Query

Information
has gloss(noun) a girl in a fairy tale who meets a wolf while going to visit her grandmother
Little Red Riding Hood
has glosseng: Little Red Riding Hood is a famous fairy tale for young children. It is a story about a young girl and a wolf. The story comes from a folktale which means that it was a spoken story for a long time before it was a written story. It was first written down in the late 1600s. The best-known version (the way the story is told) of Little Red Riding Hood is by the Brothers Grimm and dates from the 19th century (1800s).
has glosseng: "Little Red Riding Hood", also known as "Little Red Cap", is a famous fairy tale about a young girl and a big bad wolf. The story has been changed considerably in its history and subject to numerous modern adaptations and readings.
lexicalizationeng: Little red riding hood!
lexicalizationeng: Little red riding hood
lexicalizationeng: Little red riding-hood
lexicalizationeng: Little Red Ridinghood
instance of(noun) an imaginary person represented in a work of fiction (play or film or story); "she is the main character in the novel"
fictional character, character, fictitious character
Meaning
Arabic
has glossara: ليلى والذئب (بالإنجليزية: Little Red Riding Hood وتعني ذات الرداء الأحمر) هي قصة خرافية شهيرة عن فتاة تلتقي مع ذئب.
lexicalizationara: ذات الرداء الأحمر
lexicalizationara: ليلى والذئب
Belarusian
lexicalizationbel: Чырвоны Каптурок
Bosnian
lexicalizationbos: Crvenkapa
lexicalizationbos: Crvenkapica
Breton
has glossbre: Kabellig Ruz, pe Le Petit Chaperon rouge e galleg, a zo ur gontadenn-bobl adskrivet gant Charles Perrault e Bro-C'hall, ha gant Jacob ha Wilhelm Grimm en Alamagn.
lexicalizationbre: Kabellig Ruz
Bulgarian
has glossbul: Червената шапчица е народна приказка, пресъздадена от Шарл Перо във Франция и братя Грим в Германия.
lexicalizationbul: Червената шапчица
lexicalizationbul: Червената Шапчица
Catalan
has glosscat: La Caputxeta Vermella és un conte popular europeu del que nexisteixen nombroses variants. Ha estat transcrita, entre daltres, per Charles Perrault (Le Petit Chaperon Rouge) i els germans Grimm (Rotkäppchen). Tot i ser considerat un conte infantil conté elements referents a la violència, el sexe i el canibalisme.
lexicalizationcat: La Caputxeta vermella
lexicalizationcat: Caputxeta Vermella
Czech
has glossces: Červená karkulka je známá pohádka o setkání mladé dívky s vlkem. Tento příběh se během své historie velmi měnil a stal se předlohou pro obrovské množství moderních adaptací. Nejstarší psaná verze pochází z pera Charlese Perraulta, dnes asi nejrozšířenější verze je založena na zpracování bratří Grimmů.
lexicalizationces: Červená karkulka
Mandarin Chinese
lexicalizationcmn: Xiǎo hóng mao
lexicalizationcmn: 小紅帽
lexicalizationcmn: 小红帽
Welsh
has glosscym: Chwedl werin a drosglwyddwyd ar lafar yn wreiddiol yw Hugan Goch Fach (neur Hugan Fach Goch), a cheir sawl fersiwn ohoni. Ar un lefel, maen chwedl syml i blant, ond maen cynnwys ynddi themâu syn ymwneud â rhywioldeb a thrais (gan gynnwys canibaliaeth, efallai). Yn y chwedl darlunnir mewn modd nodweddiadol canoloesol ddau fyd gwahanol, sef byd diogel a chyfarwydd y pentref a pheryglon y goedwig neur anialwch lle gall unrhyw beth ddigwydd (fel yn y Tair Rhamant Cymraeg). Does dim testun canoloesol fel y cyfryw wedi goroesi, ond maen amlwg bod y chwedl yn cylchredeg ar lafar am genedlaethau cyn iddi gael ei chofnodi.
lexicalizationcym: Hugan Goch Fach
Danish
has glossdan: Den lille Rødhætte (fransk Le petit chaperon rouge) er et europæisk folkeeventyr med usikker oprindelse. I Tyskland, Sverige og Danmark er Brødrene Grimms version mest kendt, men den tidligste trykte version af eventyret fra 1697 er på fransk og skrevet Charles Perrault.
lexicalizationdan: Den lille Rødhætte
German
has glossdeu: Rotkäppchen (auch: Rotkäppchen und der Wolf, im österreichischen Burgenland auch als Piroschka bekannt) ist eines der bekanntesten Märchen der Brüder Grimm, das im 1812 erschienenen ersten Band ihrer Kinder- und Hausmärchen mit der Nummer 26 (in diesem ersten Band ohne Illustration) enthalten ist. Rotkäppchen ist gleichzeitig die Titelgestalt dieses Märchens.
lexicalizationdeu: Rotkäppchen
Modern Greek (1453-)
has glossell: Η Κοκκινοσκουφίτσα είναι χαρακτήρας του ομώνυμου παραμυθιού, στο οποίο ένα κοριτσάκι έρχεται αντιμέτωπο με τον κακό λύκο.
lexicalizationell: Κοκκινοσκουφίτσα
Esperanto
has glossepo: "Ruĝkufulino" (ankaŭ konata kiel La Ruĝa ĉapeto, Ruĝkapuĉetulino, kaj Ruĝĉapulino ktp) estas eŭropa folklora fabelo pri eta knabino, kiu alportas kukojn al la fora dometo de sia avino. La Lupo manĝas la avinon kaj ŝajnigas sin esti ŝi, intencante krome manĝi Ruĝkufulinon. En la versio de 1697 de Charles Perrault, la fabelo finiĝas kun la lupo manĝante la infanon, sed en la versio de la Fratoj Grimm ŝi estas savata. La primitivaj temoj en tiu ĉi rakonto estas bone esploritaj per psikanaliza teorio, ekz. de la usona infano-psikologo, Bruno Bettelheim.
lexicalizationepo: Ruĝkufulino
Estonian
lexicalizationest: Punamütsike
Basque
has glosseus: Txano Gorritxo ahozko tradizioan sortutako ipuin bat da, Charles Perrault idazle frantsesak eta geroago, XIX. mendean, Grimm anaiek bildu eta zabaldua. 1697. urtean argitaratu zen lehen aldiz, Charles Perraulten eskutik, baina lehenago ere Europako hainbat herritan ahots-tradizioko ipuina izan zen.
lexicalizationeus: Txano Gorritxo
lexicalizationeus: Txanogorritxo
Persian
has glossfas: شِنِل قِرمِزییک داستان فولکلور غربی است که درباره یک دختر کوچک و یک گرگ است که می‌خواهد دختر و مادربزرگش را بخورد.
lexicalizationfas: شنل قرمزی
Finnish
has glossfin: Punahilkka on vanha eurooppalainen satu.
lexicalizationfin: Punahilkka
French
has glossfra: Le Petit Chaperon rouge est un conte appartenant à la tradition orale. En Europe, il est principalement connu par le biais des versions collectées et retranscrites par Charles Perrault en France et par les frères Grimm en Allemagne.
lexicalizationfra: Le Petit Chaperon rouge
lexicalizationfra: le Petit Chaperon rouge
Serbo-Croatian
has glosshbs: Crvenkapica ili Crvenkapa je znamenita bajka u kojem mala djevojčica sreće vuka.
lexicalizationhbs: Crvenkapica
Hebrew
has glossheb: כיפה אדומה היא אחת מהמעשיות שליקטו האחים גרים.
lexicalizationheb: כיפה אדומה
Hindi
lexicalizationhin: लिटिल रेड राईडिंग हूड
Croatian
has glosshrv: Crvenkapica je poznata bajka za mlađu djecu. To je priča o maloj djevojčici i vuku. Bajka dolazi iz folklora i tada je bila ispričana na usmeni način, a puno kasnije priča je bila napisana, a napisana je kasnih 1600-tih godina. Najpoznatija verzija napisala su braća Grimm u 19. stoljeću.
lexicalizationhrv: Crvenkapica
lexicalizationhrv: Crvenkapa
Hungarian
has glosshun: A Piroska és a farkas klasszikus népmese, amit a Grimm testvérek tettek világszerte népszerűvé. Maga a történet a klasszikus tanmese(fabula) sémára épül (ne térj le az útról, ne barátkozz idegenekkel), de elmondástól függően lehet belőle erőszakosabb, akár felnőttekhez szóló történet is (ahogy azt számos feldolgozás mutatja).
lexicalizationhun: Piroska és a farkas
Italian
has glossita: Cappuccetto Rosso è una fiaba popolare europea di cui esistono numerose varianti; è stata trascritta, tra gli altri, da Charles Perrault (col titolo Le Petit Chaperon Rouge) e dai fratelli Grimm (Rotkäppchen). Pur essendo generalmente considerata adatta a essere raccontata ai bambini, contiene riferimenti non troppo celati ad argomenti come violenza e cannibalismo. La storia è incentrata sul contrasto fra il mondo luminoso sicuro del villaggio e quello oscuro e insidioso della foresta, un'antitesi tipicamente medievale.
lexicalizationita: Cappuccetto Rosso
Japanese
has glossjpn: 『赤ずきん』(あかずきん、仏:Le Petit Chaperon rouge、独:Rotkäppchen)は、童話の一つである。ペロー童話集やグリム童話(KHM 26)にも収録されている話。
lexicalizationjpn: 赤ずきん
Korean
has glosskor: 빨간 두건(, )은 어린 소녀가 늑대를 만나는 것에 관한 유명한 민화이다. 이 이야기는 역사상 많은 부분이 변화되었으며, 수많은 현대적인 각색과 독서의 주제가 되었다.
lexicalizationkor: 빨간 두건
lexicalizationkor: 빨강모자 소녀
Kölsch
has glossksh: <br style="clear:both;" /> Mallich kennt dat Märche vum Rudkäppche. Vun däm Verzäll jitt et och en kölsche Parodie. Dat Rudkäppche wonnt dobei met singer Moder en en Eijedumswonnung en Kleineichen (däm Veedel vun Rösrod) em Künningsfoosch. De Bestemo litt krank em Bedd un ehre Köhlschrank es leddich. Dat Rudkäppche schnapp sich et Mofa un jöck noh'm Supermaat, öm Lambrusco, Brüdche un andere Saache ze besorje. De Jroß läv en dr Nöh vun Hoffnungsdal en enem kleine Hüsje. Om Wäch dohin kütt dä Wolf verbei. Dä Strunzbüggel fäht ene Porsche. Un dann kütt, wat kumme moss: Dä fiese Kääl deiht schleeßlich die Jroß un dat Rudkäppche vernasche.
lexicalizationksh: Rudkäppche op kölsch
Latin
has glosslat: Lacernella Rubra est fabula ore tradita, transcripta a Carolo Perrault in Francia et fratribus Grimm in Germania. Edita est primum anno 1697 in "Fabulis matris meae aucae"
lexicalizationlat: Lacernella Rubra
Macedonian
lexicalizationmkd: Црвенкапа
Maltese
lexicalizationmlt: Barnussa Ħamra
Dutch
has glossnld: | |- | |- | |- | |- | |- | |} Roodkapje is een sprookje en de naam van de hoofdpersoon.
lexicalizationnld: Roodkapje
Norwegian
has glossnor: Rødhette og ulven (fransk Le petit chaperon rouge) er et europeisk folkeeventyr med usikkert opphav. Den tidligste trykte versjonen av eventyret er på fransk.
lexicalizationnor: Rødhette og ulven
Occitan (post 1500)
has glossoci: Lo Capaironet Roge (var. Lo Chapaironet Roge) es un conte popular europèu que nexistisson de variantas nombrosas. Es estat transcrich, entre dautres, per Charles Perrault en francés (Le Petit Chaperon rouge) e los fraires Grimm en alemand (Rotkäppchen). Encara ques considerat coma un conte per de mainatges, conten delements referents a la violéncia, lo sèxe e lo canibalisme. L'istòria se centra dins lo contrast entre lo mond luminós e segur del vilatge e lo mond escur del bòsc, una antitèsi tipicament medievala.
lexicalizationoci: Lo Capaironet Roge
Polish
has glosspol: Czerwony Kapturek - baśniowa postać, mała dziewczynka nosząca wciąż czerwony kaptur, opisana po raz pierwszy przez Charlesa Perrault lub Braci Grimm.
lexicalizationpol: Czerwony Kapturek
Portuguese
lexicalizationpor: Capuchinho Vermelho
lexicalizationpor: Chapeuzinho Vermelho
Quechua
has glossque: Puka Kapirusitamanta (aliman simipi: Rotkäppchen icha Rotkäppchen und der Wolf (Puka Kapirusitamanta atuqmantawan) nisqaqa Grimm wawqikunap (Jacob Grimm, Wilhelm Grimm) Alimanyapi pallasqan huk willakuymi. Iñi Hawa t'inkikuna * (qusqu-qullaw qhichwa)
lexicalizationque: Puka Kapirusitamanta
Moldavian
lexicalizationron: Scufiţa Roşie
Russian
has glossrus: Красная Шапочка (; ) — народная сказка, известная во Франции и Германии, с сюжетом о маленькой девочке, повстречавшей волка. Литературно обработана Шарлем Перро, позже была записана братьями Гримм.
lexicalizationrus: Красная шапочка
Slovak
lexicalizationslk: Červená karkulka
Castilian
has glossspa: Caperucita Roja es un cuento de hadas de transmisión oral de gran parte de Europa que luego se ha plasmado en diferentes escritos. El relato marca un claro contraste entre el poblado, seguro, y el bosque, peligroso, una contraposición habitual en el mundo medieval.
lexicalizationspa: Caperucita roja
Serbian
has glosssrp: Црвенкапа или Црвенкапица је позната бајка у којој мала девојчица среће вука.
lexicalizationsrp: Црвенкапа
lexicalizationsrp: Црвенкапица
Swedish
has glossswe: Rödluvan är en fiktiv person i en traditionell saga. Sagan kallas ibland Rödluvan och vargen. I Tyskland och Sverige är Bröderna Grimms version mest känd, men det finns en äldre fransk version från år 1697 av Charles Perrault som har titeln „Le Petit Chaperon rouge“. Rödluvan är en av de mest bearbetade, tolkade och parodierade sagor som finns.
lexicalizationswe: Rödluvan
Thai
has glosstha: หนูน้อยหมวกแดง เป็นนิทานพื้นบ้านสำหรับเด็ก ที่แพร่หลายไปหลายประเทศ เป็นเรื่องที่เล่าสืบต่อกันมาเป็นเวลานาน ซึ่งเนื้อเรื่องก็ได้มีการเปลี่ยนแปลงไปตามกาลเวลา ชื่อเรื่องในภาษาต่างประเทศก็มี Little Red Riding Hood, Little Red Cap, La finta nonna, Le Petit Chaperon Rouge, และ Rotkäppchen
lexicalizationtha: หนูน้อยหมวกแดง
Turkish
has glosstur: Kırmızı Başlıklı Kız, çocuklar için yazılmış ünlü bir masaldır. Küçük bir kız ile kurt arasındaki olaylara dayanan masalın kaynağı sözlü edebiyattır. 1600lı yılların sonlarına doğru yazıya geçirilmiştir. İlk bilinen yayımlanmış versiyonu, 1697 yılında basılmış Tales and Stories of the Past with Morals kitabında yer alır. Masal tarih içinde çok kereler değişikliğe uğramıştır. Hikâyenin, bilinen hâli Grimm kardeşler tarafından 19. yüzyılda yazıya geçirilmiştir.
lexicalizationtur: Kırmızı Başlıklı Kız
Ukrainian
lexicalizationukr: Червона Шапочка
Vietnamese
has glossvie: Cô bé quàng khăn đỏ là một truyện cổ tích nổi tiếng trên thế giới. Câu chuyện xoay quanh một cô bé và một con sói. Truyện có nhiều bản khác nhau. Bản truyện in đầu tiên được biết đến trong một cuốn sách năm 1697 Tales and Stories of the Past with Morals. Tales of Mother Goose. Những bản trước đó có nguồn gốc từ nước Ý vào thế kỉ thứ 14.
lexicalizationvie: Cô bé quàng khăn đỏ
lexicalizationvie: cô bé quàng khăn đỏ
Chinese
has glosszho: 《小红帽》(法文:Le Petit Chaperon rouge),又名《小红帽与大野狼》,是一则家喻户晓的歐洲童话故事。它流傳數世紀,在此過程中其內容又改變了多次,並擁有許多現代改編作品。
lexicalizationzho: 小红帽
Links
Show unreliable ▼
similare/Little Red Riding Hood
similare/simple/Little Red Riding Hood
Media
media:imgArpad Schmidhammer - Rotkäppchen-Verlag Josef Scholz, Mainz ca 1910.jpg
media:imgChaperon rouge2.jpg
media:imgChaperon2.png
media:imgDore ridinghood.jpg
media:imgEfteling Roodkapje bord.jpg
media:imgEstatuacaperucita1.jpg
media:imgGeorge Frederic Watts - Red Riding Hood - Project Gutenberg eText 17395.jpg
media:imgGrimm.jpg
media:imgGustaveDore She was astonished to see how her grandmother looked.jpg
media:imgKipaduma22.jpg
media:imgLe petit chaperon rouge.jpg
media:imgLittle Red Riding Hood - Project Gutenberg etext 19993.jpg
media:imgLittle Red Riding Hood Efteling 2.jpg
media:imgLittle Red Riding Hood by Darley.jpg
media:imgLittle Red Riding Hood.jpg
media:imgLrrh.jpg
media:imgMaerchenbrunnen Berlin Friedrichshain 4.jpg
media:imgNew-33.jpg
media:imgOffterdinger Rotkappchen (1).jpg
media:imgOffterdinger Rotkappchen (2).jpg
media:imgRidingHood.jpg
media:imgRoodkapje1.jpg
media:imgRotkäppchen-Postkarte.jpg
media:imgRotkäppchen.jpg
media:imgSpeaker Icon.svg
media:imgWalter Crane22.jpg
media:imgWalter Crane23.jpg
media:imgWalter Crane24.jpg
media:imgWalter Crane26.jpg
media:imgWalter Crane27.jpg
media:audKidsshortworks001 littleredridinghood ref.ogg
mediaSchattenspiel Rotkäppchen.ogg

Query

Word: (case sensitive)
Language: (ISO 639-3 code, e.g. "eng" for English)


Lexvo © 2008-2025 Gerard de Melo.   Contact   Legal Information / Imprint