s/n6337202

New Query

Information
has gloss(noun) a name between your first name and your surname
middle name
has glosseng: Peoples names in several countries include one or more middle names, placed between the first given name and the surname. In most such countries, except Northern America, this notion of middle name does not exist, and those names are considered as a second, third, etc. given name. In the USA and Canada there is usually only one middle name, often abbreviated by its possessor to the middle initial (e.g. James Robert Smith becomes James R. Smith, which is usually standard for signatures) or omitted entirely in everyday use (e.g. just James Smith). In other English speaking countries people will have more than one given name, although they are usually known by one only. In some other countries, the term middle name is only used for names that are originally last names, but not part of the last name of the bearer (for instance one can have ones mother's maiden name as a middle name).
lexicalizationeng: middle name
subclass of(noun) a language unit by which a person or thing is known; "his name really is George Washington"; "those are two names for the same thing"
name
Meaning
Catalan
has glosscat: El nom del mig (o segon prenom) és típic als Estats Units, on se lanomena "middle name". Però també es pot considerar nom del mig el segon prenom dels eslaus i dels brasilers. És un nom que va entre el prenom i el cognom i sutilitza només en situacions formals, de manera semblant a com fem nosaltres amb el segon cognom; a vegades en situacions col·loquials se substitueix per la lletra inicial.
lexicalizationcat: nom del mig
Czech
lexicalizationces: druhé jméno
Mandarin Chinese
lexicalizationcmn: zhōng jiān ming
lexicalizationcmn: 中間名
lexicalizationcmn: 中间名
Show unreliable ▼
Danish
lexicalizationdan: mellemnavn
German
has glossdeu: Ein Zwischenname ist ein Name, der zwischen dem Vornamen und dem Familiennamen geführt wird.
lexicalizationdeu: Zwischenname
Show unreliable ▼
French
has glossfra: Dans de nombreux pays, le deuxième prénom est placé entre le prénom et le nom de famille dune personne. Aux États-Unis et au Canada, il est souvent abrégé par son possesseur en une initiale à lécrit et omis dans la vie quotidienne. Dans dautres pays anglophones, on peut avoir plus dun prénom supplémentaire tout en restant usuellement désigné par le premier. Il arrive également que le second prénom provienne du nom de famille d'un parent – le nom de jeune fille de la mère du porteur, par exemple.
lexicalizationfra: Deuxième prénom
Indonesian
Show unreliable ▼
Icelandic
has glossisl: Millinafn getur átt við hvaða nafn, sem kemur á milli fyrsta og síðasta nafns. Mismunandi er milli landa og menningarheima hvað nákvæmlega er átt við. Í íslensku eru millinöfn í raun, samkvæmt lögum, einungis nöfn dregin af íslenskum orðstofnum eða sem hafa unnið sér hefð í íslensku máli en hafa ekki nefnifallsendingu og geta komið á milli eiginnafns og föður- móður- eða ættarnafns. Dæmi um slíkt nafn er Helgi Áss Grétarsson.
lexicalizationisl: Millinafn
lexicalizationisl: millinafn
Korean
lexicalizationkor: 중간 이름
Macedonian
lexicalizationmkd: средно име
Norwegian Nynorsk
has glossnno: Mellomnamn er ekstra fornamn av etternamntype.
lexicalizationnno: mellomnamn
Norwegian Bokmål
lexicalizationnob: mellomnavn
Norwegian
has glossnor: Et mellomnavn er et personnavn som settes mellom fornavnet og etternavnet. I de fleste land skilles det ikke mellom mellomnavn dannet av navn som kan være fornavn eller navn som kan være etternavn.
lexicalizationnor: mellomnavn
Polish
has glosspol: Drugie imię (w terminologii angielskojęzycznej stosuje się także pojęcie: imię lub imiona środkowe) - imię nadawane dziecku, zwykle położone między jego pierwszym (głównym) imieniem a nazwiskiem. Używane jako element pełnego imienia danej osoby, głównie w Europie i krajach o kulturze zachodniej.
lexicalizationpol: Drugie imię
Portuguese
lexicalizationpor: nome do meio
Russian
has glossrus: Среднее имя (, также второе имя) — имя, обычно расположенное между личным именем и фамилией. Используется как элемент полного имени, в основном в Европе и западных странах. Как правило, по форме представляет собой второе личное имя, но в некоторых случаях такое имя традиционно даётся в честь отца или деда, что роднит его с отчеством.
lexicalizationrus: среднее имя
Swedish
has glossswe: Andranamn är en inofficiell benämning på förnamn som inte är tilltalsnamn.
lexicalizationswe: Andranamn
lexicalizationswe: mellannamn
Links
Show unreliable ▼

Query

Word: (case sensitive)
Language: (ISO 639-3 code, e.g. "eng" for English)


Lexvo © 2008-2025 Gerard de Melo.   Contact   Legal Information / Imprint