| Information | |
|---|---|
| lexicalization | eng: Japanese honorifics |
| lexicalization | eng: Japanese titles |
| subclass of | (noun) an expression of respect; "the Japanese use many honorifics" honorific |
| has instance | e/Aizuchi |
| has instance | e/Etiquette in Japan |
| has instance | e/Gender differences in spoken Japanese |
| has instance | e/Japanese pronouns |
| has instance | e/Manual keigo |
| Meaning | |
|---|---|
| German | |
| has gloss | deu: In Japan wird großer Wert auf Etikette und Umgangsformen gelegt, was sich auch an den japanischen Anreden zeigt. Diese sind ein wesentlicher Teil der japanischen Höflichkeitssprache. |
| lexicalization | deu: Japanische Anrede |
| French | |
| lexicalization | fra: Denomination d'une personne en japonais |
| lexicalization | fra: Dénomination D'une Personne En Japonais |
| Italian | |
| has gloss | ita: I suffissi onorifici giapponesi sono utilizzati ponendoli dopo il nome di una persona e attribuiscono il grado di confidenza o rispetto che si ha nei confronti della stessa; -san, -sama, -kun e -chan sono tipici suffissi onorifici usati nella lingua giapponese parlata. |
| lexicalization | ita: Suffissi onorifici giapponesi |
| Lithuanian | |
| lexicalization | lit: Japoniški kreipiniai |
| Polish | |
| lexicalization | pol: Japońskie tytuły grzecznościowe |
| Portuguese | |
| has gloss | por: No idioma japonês, há um vasto conjunto de títulos honoríficos que servem para dirigir-se a pessoas ou referir-se a estas com respeito. Tais formas de tratamento seguem o nome de um indíviduo, da mesma forma que um sufixo. |
| lexicalization | por: Títulos honoríficos japoneses |
| Russian | |
| has gloss | rus: Именные суффиксы в японском языке ( нихонго но кэйсё:) — суффиксы, которые добавляются к имени (фамилии, прозвищу, профессии и т. п.) при разговоре с человеком или о нём. Именные суффиксы играют важную роль в общении японцев. Они указывают на социальный статус собеседников относительно друг друга, на их отношение друг к другу, на степень их близости. Употребив какой-либо именной суффикс, можно случайно (или умышленно) нанести собеседнику оскорбление, или же наоборот — выразить ему своё глубочайшее почтение. |
| lexicalization | rus: Именные суффиксы в японском языке |
| Castilian | |
| lexicalization | spa: Honorificos japoneses |
| lexicalization | spa: Honoríficos japoneses |
| Sundanese | |
| has gloss | sun: Di Jepang, ilahar make gelar kahormatan sanggeus ngaran jalma. Nu ilahar dipake nyaeta san, nu hartina "Mr.", "Mrs.", jeung "Ms." Dina Basa Jepang, Mr. Tanaka sarua jeung Tanaka-san. Gelar ilahar sejenna, sama, sensei, kun jeung chan. Gelar ieu disimpen sanggeus ngaranna, teu ilahar dipake mun nyebut ngaranna sorangan. |
| lexicalization | sun: Gelar Jepang |
| Swedish | |
| has gloss | swe: Japanska kallelsesätt innebär att man använder olika ord som ändelse till namn på framför allt personer men även organisationer och föremål. Ändelserna används ofta för att visa extra hövlighet och respekt. Följande lista är inte uttömmande. |
| lexicalization | swe: Japanska kallelsesätt |
Lexvo © 2008-2025 Gerard de Melo. Contact Legal Information / Imprint