e/Long-wang

New Query

Information
has glosseng: The four Dragon Kings (龙王; pinyin: Lóng Wáng) are, in Chinese mythology, the divine rulers of the four seas (each sea corresponds to one of the cardinal directions). Although Dragon Kings appear in their true forms as dragons, they have the ability to shapeshift into human form. The Dragon Kings live in crystal palaces, guarded by shrimp soldiers and crab generals.
lexicalizationeng: Dragon King
lexicalizationeng: Dragon-king
lexicalizationeng: Long Wang
lexicalizationeng: Long-wang
lexicalizationeng: Lóng Wáng
instance ofe/Loong
Meaning
French
has glossfra: À la fois dans la mythologie chinoise et japonaise, les Rois-Dragons occupent une place importante. Généralement haut placés dans le panthéon, ils régissent le climat et sont donc lintermédiaire entre lhomme et les dieux. Ils séjournent principalement au fond des mers.
lexicalizationfra: Roi-dragon
Japanese
has glossjpn: 四竜(しりゅう)は、道教において四海を治めるとされる、蒼竜(青竜)、白竜、赤竜(紅竜)、黒竜の四人の竜王である。通常は「四海竜王」という。
lexicalizationjpn: 四竜
Korean
has glosskor: 용왕(龍王)은 불교의 민간전승에 전해지는 상상의 존재이다. 인도 신화의 뱀신 나가와 중국의 용이 뒤섞여 용왕이라는 존재가 등장하게 되었다. 전설에 따르면 바다, 강, 호수 및 기타 갖가지 물과 그곳에 사는 생물들을 관리하고 지배하도록 옥황상제에게 명령을 받은 물의 왕이다. 또한 신통력을 가지고 있어, 불법에 합당한 소원을 들어줄 수가 있다.
lexicalizationkor: 용왕
Lithuanian
has glosslit: |- style="vertical-align: top;" | Globoja | Jūras |- style="vertical-align: top;"
lexicalizationlit: longvangas
Polish
has glosspol: Smoczy Król, a właściwie czterech Smoczych Króli (龍王; pinyin: Lóng Wáng) - stworzenia z mitologii chińskiej, należące do jednego z dziewięciu głównych rodzajów smoków chińskich.
lexicalizationpol: Smoczy Król
Swedish
has glossswe: De fyra drakkungarna (龍王; pinyin: Lóng Wáng) är i kinesisk mytologi gudomliga härskare över de fyra haven (ett i varje väderstreck). Även om drakkungarnas verkliga form är att vara drakar, kan de byta form och uppträda som människor. Drakkungarna bor i kristallpalats, vaktade av räksoldater och krabbgeneraler.
lexicalizationswe: drakkung
Ukrainian
has glossukr: Лун-ван ("цар драконів") - у китайській традиції голова драконів-лун, повелитель вод. Він набагато більший за інших драконів, його довжина біля п'ятиста метрів. У кожного моря є свій лун-ван, всі вони - брати черепахи Ао. *Лун-ван східного моря - Гуанде (той, що надає мудрості) *західного - Гуанжун (той, що надає прихільність) *північного - Гуанцзе (той, що надає щедрість) *південного - Гуанлі (той, що додає багатства).
lexicalizationukr: лун-ван
Vietnamese
has glossvie: Tứ hải Long vương là các vị thần có dạng rồng cai quản bốn đại dương theo thần thoại Trung Hoa.
lexicalizationvie: Tứ hải long vương
Chinese
has glosszho: 龙王是中國道教的神祇之一,源於古代龍神崇拜和海神信仰,甚至也有人認為其起源,是佛教入華時,受到印度神話影響。有人认为龙王是汉语对纳加(天龙八部之一)的翻译,以区别于中国原始神话传说中的龙。因受中國傳統文化影響,日本亦有信奉。被認為具有掌管天气的能力,因此在水旱災多的地區常被崇拜。
lexicalizationzho: 龙王
Media
media:imgLongwang.JPG
media:imgOne of the daughters of the dragon king who lives in then bottom of the sea.jpg

Query

Word: (case sensitive)
Language: (ISO 639-3 code, e.g. "eng" for English)


Lexvo © 2008-2025 Gerard de Melo.   Contact   Legal Information / Imprint