Information | |
---|---|
has gloss | eng: Eight Deliberations , also translated as Eight Considerations, Eight Discussions or Eight Discussed Cases, was a set of principles used by traditional Chinese law in order to lessen legal punishment on the royalties, nobles and members of upper classes. |
lexicalization | eng: Eight Deliberations |
instance of | c/Legal systems |
Meaning | |
---|---|
Literary Chinese | |
has gloss | lzh: 八議者,古減、免刑之條也。屬身八議之內,犯罪按律當死者,有司不可自專,當呈皇帝議處;罪在流刑以下者,則減一等處之。倘罪在十惡,不在八議之列。源出八辟,魏明帝時入律。茲列於下: 議親:皇親也。 議故:皇帝故舊也。 議賢:有德行可法者。 議能:有賢能,知政事、兵法者。 議功:有功於朝廷者。 議貴:官三品以上或爵一品者。 議勤:恪盡職守者。 議賓:前朝國君之裔。 |
lexicalization | lzh: 八議 |
Thai | |
has gloss | tha: กฎว่าด้วยเอกสิทธิ์แปดประการ (; ) เป็นกฎหมายจีนดั้งเดิมประเภทหนึ่งที่ใช้เป็นข้อพิจารณาในการลดโทษสำหรับอภิชนบางกลุ่ม เช่น สมาชิกราชวงศ์ ขุนนาง และชนชั้นสูงอื่น ๆ |
lexicalization | tha: กฎว่าด้วยเอกสิทธิ์แปดประการ |
Chinese | |
has gloss | zho: 八议是中国古代的官员或贵族享受的一种法律特权。 |
lexicalization | zho: 八议 |
Lexvo © 2008-2025 Gerard de Melo. Contact Legal Information / Imprint