s/n6453849

New Query

Information
has gloss(noun) the collection of books of the Gospels, Acts of the Apostles, the Pauline and other epistles, and Revelation; composed soon after Christ's death; the second half of the Christian Bible
New Testament
has glosseng: The New Testament (Greek: Καινὴ Διαθήκη, Kainē Diathēkē) is the name given to the second major division of the Christian Bible, the first such division being the much longer Old Testament. The New Testament is sometimes called the Greek New Testament, Greek Scriptures, the New Covenant, or the New Law .
has glosseng: The New Testament is part of the Christian Bible, and the most important religious writing of Christianity. It tells the story of Jesus Christ, his followers, and the beginnings of Christianity. It was written in Koine Greek.
lexicalizationeng: B'rit Hadashah
lexicalizationeng: New Testaments
lexicalizationeng: New testament
lexicalizationeng: NewTestament
subclass of(noun) a legal document declaring a person's wishes regarding the disposal of their property when they die
testament, will
has instance(noun) a New Testament book containing an epistle from Saint Paul to Philemon asking Philemon to forgive the slave for escaping
Epistle to Philemon, Philemon, Epistle of Paul the Apostle to Philemon
Meaning
Assyrian Neo-Aramaic
has glossaii: ܕܝܐܬܝܩܝ ܚܕܬܐ (ܝܘܢܝܐ ܥܬܝܩܐ: Καινὴ Διαθήκη) ܗܝ ܦܠܓܘܬܐ ܬܪܝܢܝܬܐ ܕܟܬܒܐ ܩܕܝܫܐ ܕܟܪܣܛܝܢܘܬܐ (ܦܠܓܘܬܐ ܩܕܡܝܬܐ ܗܝ ܕܝܐܬܝܩܝ ܥܬܝܩܬܐ)܀
lexicalizationaii: ܕܝܐܬܝܩܝ ܚܕܬܐ
Old English (ca. 450-1100)
has glossang: Sēo Nīƿan Gecȳðnes, hƿīltīdum hātte Grecisc ȝeƿritu, is nama for ōðer dǣl þǣre crīstenre biblioþēce. Þisne dǣl man ƿrāt æfter Iesus Cristes dēaðe. Se nama is of Læden Novum Testamentum ȝecumen, þe ārecceþ þæt Grecisce Η Καινη Διαθηκη, Hê Kainê Diathêkê, mǣnende "Þā Nīƿan Ƿǣre" oþþe Ȝeƿitnes. Hēo ƿæs fyrst ȝebrȳcod fram frumcrīstnum tō āscrīfenne hira sibrǣdenne mid gode (sēo 2 Corinthƿaran 3:6-15; Ebrēas 9:15-20) and furðor tō āmearcienne sume gaderunge 27 bōca.
lexicalizationang: Nīƿu Ȝecȳðnes
Arabic
has glossara: العهد الجديد (يونانية: Καινή Διαθήκη) هو الجزء الثاني من الكتاب المقدس لدى المسيحيين. يحتوي العهد الجديد على 27 سفراً وهي الأناجيل الأربعة:إنجيل متى، وإنجيل مرقس، وإنجيل لوقا، وإنجيل يوحنا، بالإضافة إلى أعمال الرسل وأربعة عشر رسالة لبولس وسبع رسائل لرسل وتلاميذ آخرين وسفر الرؤيا.
lexicalizationara: العهد الجديد
lexicalizationara: عهد جديد
Egyptian Arabic
has glossarz: العهد الجديد هو القسم التانى من الكتاب المقدس و بيتضمن قصص عن حياة المسيح و تعاليمه. بيشتمل على 27 كتاب بترجع لبدايات العصر المسيحى و هى :
lexicalizationarz: العهد الجديد
Asturian
has glossast: El Nuevu Testamentu ye la segunda parte de les biblies cristianes, centrada na figura de Xesucristu. Ye una coleición de 27 llibros y cartes escritos ente los años 40 dempués de Cristu y el final del sieglu I. N'asturianu espublizóse nel añu 1997 col nome de Nuevu Testamentu y Salmos (Sociedá Bíblica, ISBN 84-8083-052-2).
lexicalizationast: Nuevu Testamentu
Azerbaijani
has glossaze: Əhd-i Cədid Bibliyanın ikinci bölməsi. Əsasən, yunan dilində yazılmışdır. Xarici istinadlar *
lexicalizationaze: Əhdi Cədid
lexicalizationaze: Əhdi-Cədid
Bavarian
lexicalizationbar: Neues Testament
Bengali
has glossben: নূতন নিয়ম বা নতুন বাইবেল খ্রিস্টানদের ধর্মগ্রন্থ বাইবেলের শেষভাগ। ৪৫ থেকে ১৪০ খ্রিস্টাব্দের মধ্যে একাধিক লেখক এটি রচনা করেন। এই বিভিন্ন লেখকের রচনা কয়েক শতাব্দী ধরে সংগৃহীত হয়ে একখণ্ড গ্রন্থের আকার ধারণ করে। নতুন বাইবেল খ্রিস্ট ধর্মের ভিত্তি। পাশ্চাত্যে গড়ে ওঠা সভ্যতা ও নৈতিকতা বোধের উপর ব্যাপক প্রভাব রয়েছে এই গ্রন্থের।
lexicalizationben: নূতন নিয়ম
Bosnian
has glossbos: Novi Zavjet ili Novo Pismo (na engleskom, poznat kao New Testament, "Novi Testament" ili u novije vrijeme kao New Covenant, "Novi Savez") je dio Biblije napisan nakon Kristove smrti.
lexicalizationbos: Novi Zavjet
Breton
has glossbre: An Testamant Nevez zo ul lodenn eus ar Bibl ha ne gaver nemet er Bibl kristen, hag ennañ:
lexicalizationbre: Testamant Nevez
Bulgarian
has glossbul: Новия завет е централното писмено свидетелство на християнството, в което основната представена личност е Исус Христос. Новия завет съставлява втората част на Библията (след Стария завет) и съдържа 27 книги, в това число евангелия, история и дейност на първите християни, писма и книгата Откровение.
lexicalizationbul: Нов Завет
Catalan
has glosscat: El Nou Testament, també anomenat, Testament Grec o Escriptures gregues, és el recull de llibres de la Bíblia cristiana escrits després del naixement de Jesucrist. El terme català prové de la traducció del llatí Novum Testamentum, i aquesta del grec Η Καινη Διαθηκη, I Keni Diathiki, que significa "El Nou Pacte" o Testament. Aquest terme va ser utilitzat pels primers cristians per descriure la seva relació amb Déu (dacord a 2 Corintis 3:6-15 i Hebreus 19:15-20), i que, dacord a la religió cristiana, fan referència al nou pacte entre Déu i la humanitat per mitjà del sacrifici expiatori de Jesucrist a la creu. Més tard es va referir al recull de 27 llibres judeocristians que van ser acceptats per les autoritats de lEsglésia el segle IV. Són la part diferenciada daquesta religió amb llibres no compartits amb el judaisme.
lexicalizationcat: Nou testament
Min Dong Chinese
has glosscdo: Sĭng-iók Séng-gĭng (新約聖經, Hĭ-lăk-ngṳ̄: Καινή Διαθήκη) sê Ià-sŭ-gáu Séng-gĭng gì âiu buáng buô-hông, gé-lṳ̆k Ià-sŭ Gĭ-dók gâe̤ng ĭ dù-dâ̤ sū gōng gì uâ lièng sū có̤ gì dâi-gié. Ciòng cṳ̆ gê̤ṳng ô 27 guóng:
lexicalizationcdo: Sĭng-iók Séng-gĭng
Cebuano
has glossceb: Ang Bag-ong Tugon ang ikaduhang parte sa Bibliya segun sa Kristyanismo. Ang mga nahisgutang 39 o trayntaynuebe ka kasulatan mao ang gitawag sa mga Kristohanon nga "Daang Tugon." Ang "Bag-ong Tugon" gilangkuban og 27 ka kasulatan. Una na niini ang upat ka sulat mahitungod sa Ebanghelyo: Sulat ni San Mateo, Sulat ni San Marcos, Sulat ni San Lucas og Sulat ni San Juan. Gisundan kini sa sulat mahitungod sa Buhat sa mga Apostoles. Ang ika-unom nga bahin sa Bag-ong tugon nga mao ang ikakuwarentaysingko nga han-ay sa Bibliya mao ang Sulat ni San Pablo ngadto sa mga taga Roma. Mga sulat sad ni Pablo ang nagsunod-sunod: 1 og 2 mga Taga Corinto , mga Taga Galacia, mga Taga Efeso, mga Taga Filipos, mga Taga Colosas, 1 og 2 mga Taga Tesalonica, 1 og 2 kang Timoteo, kang Tito, kang Filemon, sa mga Hebreo (Ebreo). Ang ikabiyente sa "Bag-ong Tugon" nga mao ang ika-singkwentaynuebe ka libro sa Bibliya mao ang sulat ni San Jacobo. Gisundan sa 1 og 2 ni San Pedro. Dayon gisundan sa mga kasulatan ni San Juan Revelador ( 1, 2 og 3 ni Juan). Ang ika-saisentaysingko ka sulat sa Bibliya mao ang sulat ni San Judas. Gisundan kini sa "Bugna" ni San Juan.
lexicalizationceb: Bag-ong Tugon
Czech
has glossces: Nový zákon je soubor 27 knih, které tvoří druhou část křesťanské Bible. Jejich obsahem je působení a kázání Ježíše z Nazareta a počátky křesťanství jakožto víry v Ježíše Krista. Jednotlivé spisy Nového zákona vznikly zhruba mezi léty 50 a 150 našeho letopočtu, byly napsány řecky a shromážděny jako závazný soubor (kánon) ve 2. až 4. století. V té době už byly přeloženy do několika jazyků a rozšířeny po celém území tehdejší Římské říše.
lexicalizationces: Nový Zákon
Chuvash
has glosschv: Çĕнĕ Халал — Библин пайĕ.
lexicalizationchv: Çĕнĕ Халал
Mandarin Chinese
lexicalizationcmn: Xīn yuē quán shu
lexicalizationcmn: 新約全書
lexicalizationcmn: 新约全书
Show unreliable ▼
Welsh
has glosscym: Ail ran y Beibl Cristnogol ywr Testament Newydd. Maen dilyn yr Hen Destament (ar Apocryffa mewn rhai argraffiadau or Beibl). Maen cynnwys y Pedair Efengyl syn adrodd bywyd a gweinyddiaeth Iesu Grist a chyfres o lythyrau gan ei ddisgyblion. Maen cloi gyda Llyfr y Datguddiad. Fei gelwir Y Testament Newydd am ei fod yn ymwneud â bywyd a neges Crist a ystyrid fel y Meseia a broffwydolir yn yr Hen Destament.
lexicalizationcym: Y Testament Newydd
Danish
has glossdan: Det Nye Testamente (NT) er den kristne bibels anden hoveddel, og omfatter 27 skrifter af forskellige forfattere fra den tidligste kristne litteratur, skrifter som i løbet af det 2. og 3. århundrede opnåede særstatus som helligskrift i den kristne kirke. Biblens første hoveddel er den jødiske skriftsamling på 39 skrifter kaldet Det Gamle Testamente (GT) (også kaldt Tanakh eller den hebraiske bibel). De 27 skrifter i NT spænder ikke så vidt som GT, hverken med hensyn til litteraturformer, tidsrum eller i socialt spektrum.
lexicalizationdan: Det nye testamente
German
has glossdeu: Das Neue Testament (abgekürzt NT) ist eine Sammlung von 27 Schriften des Urchristentums, die Jesus Christus im ständigen Rückbezug auf das Alte Testament als den zur Rettung Israels und des Kosmos gekommenen Messias und Sohn Gottes verkünden. Auf diese als Wort Gottes verstandenen Zeugnisse der Bibel beziehen sich alle Richtungen des Christentums.
lexicalizationdeu: Neues Testament
Modern Greek (1453-)
has glossell: Η Καινή Διαθήκη αποτελεί το δεύτερο μέρος της ιερής γραμματείας ή ιερών κειμένων των Χριστιανών. Η Παλαιά και η Καινή Διαθήκη αποτελούν την Αγία Γραφή των Χριστιανών· μάλιστα στην Καινή Διαθήκη περιλαμβάνονται περίπου 1.005 παραθέματα από την Παλαιά Διαθήκη . Η Καινή Διαθήκη γράφτηκε από πολλούς συντάκτες μέσα σε μια χρονική περίοδο 50 περίπου ετών. Οι Χριστιανοί συγκέντρωσαν σταδιακά τα κείμενα αυτά σε ένα σώμα, μετά το θάνατο και την ανάσταση του Ιησού, ώστε να ενισχυθεί το έργο της διάδοσης του μηνύματός του στον κόσμο. Επίσης, με το έργο αυτό θέλησαν να μεταδώσουν στις επόμενες γενιές χωρίς αλλοιώσεις, τις πληροφορίες για όσα είδαν και άκουσαν. Η πλειονότητα των βιβλίων της Καινής Διαθήκης γράφτηκαν εξ αρχής στα ελληνικά.
lexicalizationell: Καινή Διαθήκη
Esperanto
lexicalizationepo: Nova testamento
Estonian
has glossest: Uus Testament (kr. Καινή Διαθήκη), mida nimetatakse eesti keeles ka Uueks lepinguks, mis on kirjutatud pärast Vana Testamenti, moodustab koos Vana Testamendiga kristlaste pühakirja Piibli, olles selle teiseks osaks.
lexicalizationest: Uus Testament
Basque
has glosseus: Itun Berria Bibliaren zati bietakoa da, Nazareteko Jesusen jaiotzatik hasten dena, hain zuzen ere. Hau da Bibliaren zati kristaua definizioz, Itun Zaharra juduena ere baita.
lexicalizationeus: Itun Berria
Ewe
lexicalizationewe: Nubabla yeye
Faroese
has glossfao: Nýggja Testamenti (grikskt: Καινὴ Διαθήκη ella Kainē Diathēkē) er Bíblian hjá teimum kristnu. Nýggja Testamenti er skrivað á grikskum máli. Tað er í Nýggja Testamenti, vit lesa um Jesus. Tær týdningarmestu frásagnirnar um Jesus í Nýggja Testamenti eita Evangeliini. Í Nýggja Testamenti eru 4 evangeliir.
lexicalizationfao: Nýggja Testamenti
Persian
has glossfas: عَهدِ جَدید اصطلاحی است که مسیحیان برای اشاره به بخشی از کتاب مقدس که به زندگی عیسی و پیروانش میپردازد به کار میبرند. مسلمانان معمولا به این کتاب انجیل میگویند. عهد جدید به یک پیمان اشاره دارد که آغازگر دورهٔ جدیدی از ارتباط خداوند با انسان است. خداوند طبق این پیمان شریعتی را که از طریق موسی عطا کرده بود برداشت، و ایمان به مسیح را شرط بخشایش گناهان انسان و رستگاری او قرار داد. نشانه و در حقیقت اصل محوری این پیمان، بخشش کلیه گناهان به واسطهٔ قربانی شدن عیسی مسیح (یعنی صورت بشری خداوند)است.
lexicalizationfas: عهد جدید
Fijian
lexicalizationfij: Na Veiyalayalati Vou
Finnish
has glossfin: Uusi testamentti on kristinuskon ohjeellinen tekstikokoelma eli kaanon. Kristittyjen mukaan se on kaksiosaisen Raamatun jälkimmäinen osa ja jatkoa Vanhalle testamentille.
lexicalizationfin: Uusi Testamentti
French
has glossfra: On appelle Nouveau Testament ou Nouvelle Alliance ou Seconde Alliance (en grec : / ) l’ensemble des écrits relatifs à la vie de Jésus et aux premières années du christianisme qui sont considérés comme authentiques par les Églises chrétiennes. Le mot « testament » vient du mot grec διαθήκη (diathḗkē, « testament, contrat, convention ») traduit en latin par testamentum (testament, témoignage). Le mot grec a un sens plus large (celui de contrat) que celui du mot latin. Aussi certains préfèrent le traduire par Alliance.
lexicalizationfra: Nouveau testament
Western Frisian
has glossfry: It Nije Testamint is in samling godstsjinstige skriften dyt ta it kristendom hearre. Dizze skriften foarmen mei inoar it twadde diel fan de Bibel, it hillige boek fan de Kristenen. Alhoewolt de feitlike datearring swier is, wurdt algemien oannomd dat dizze skriften út de 1e en/of 2e ieu nei Kristus komme. De namme is oersetten út it Latynsk fan Novum Testamentum, dat wol in oersetting is út it Gryksk fan Η Καινη Διαθηκη, Hê Kainê Diathêkê, en betsjut "It Nije Ferbûn of "It Nije Testamint".
lexicalizationfry: Nije testamint
Friulian
has glossfur: Il Gnûf Testament al è la racuelte dai 27 libris canonics che a formin la seconde part da la Biblie cristiane e che a forin scrits in seguit a la vite e al predicazion di Jesù di Nazareth. I libris dal Gnûf Testament a son scrits in grec cun plusôrs semitisims.
lexicalizationfur: Gnûf Testament
Galician
has glossglg: Chámase Novo Testamento a unha parte da Biblia ou libro sagrado do cristianismo. Esta parte corresponde aos Evanxeos canónicos, segundo a tradición escritos por Mateo, Marcos, Lucas e Xoán, que relatan a vida de Xesús, xunto con diversos libros que descreben os primeiros tempos do cristianismo e un Apocalipse, o de Xoán.
lexicalizationglg: Novo Testamento
Hakka Chinese
has glosshak: Sîn-yok Sṳn-kîn he Kî-tuk-kau tui Sṳn-kîn chhiòn-sû chṳ̂ heu phu-fun ke kîn-sòng chhṳ̂n-fû. Chhiòn-sû khiung-yû ngi-sṳ̍p-chhit kú-kién. Fuk-yîm-sû ke hìn-sàng hí-khó fûn-cho sâm-ke kiê-ton: # Yâ-sû ke sên-phìn lâu hiun-fí; # Khiéu-chhòn; # Siá-sû ke fuk-yîm. Sîn-yok ke ngièn-vùn he Hî-lia̍p-vùn than ngî-fap su-tó yit-tiám Â-làn-vùn ke yáng-hióng.
lexicalizationhak: Sîn-yok Sṳn-kîn
Haitian
lexicalizationhat: Nouvo Testaman
Hawaiian
has glosshaw: ʻO ke Kauoha Hou (ʻōlelo Helene: Καινὴ Διαθήκη) ka paukū lua o ka Paipala Hemolele, lāua pū me ke Kauoha Kahiko.
lexicalizationhaw: Kauoha Hou
Serbo-Croatian
has glosshbs: Novi zavjet ili Novo pismo (na engleskom, poznat kao New Testament, "Novi testament" ili u novije vrijeme kao New Covenant, "Novi savez") je dio Biblije napisan nakon Hristove smrti.
lexicalizationhbs: Novi Zavjet
Hebrew
has glossheb: הברית החדשה (יוונית: Η Καινή Διαθήκη) היא החלק השני של אוסף כתבי הקודש הנוצריים. החלק הראשון מכונה הברית הישנה והוא כולל את ספרי התנ"ך, ובחלק מהכנסיות הנוצריות גם את הספרים החיצוניים. הברית החדשה כוללת ארבעה ספרי בשורה (אוונגליונים), המתארים את חייו ופועלו של ישו, כמו גם את חייו ופועלו של יוחנן המטביל. ספר נוסף, "מעשי השליחים" מתאר את פועלם של תלמידיו הקרובים של ישו, שנים עשר השליחים. כמו כן כוללת הברית החדשה את האיגרות ששלח פאולוס (שאול התרסי) אל הקהילות הנוצריות הראשונות (איגרות פאולוס) ואיגרות נוספות (האיגרות הכלליות), וספר המכונה "ההתגלות" או "חזון יוחנן", המתאר את אחרית הימים.
lexicalizationheb: הברית החדשה
lexicalizationheb: ברית חדשה
Hindi
has glosshin: नया नियम (अंग्रेज़ी : ईसाइयों के धर्मग्रन्थ बाइबल का दूसरा खण्ड है । इसे यहूदी धर्म अपना धर्मग्रन्थ नहीं मानता है । इसमें ईसा मसीह का जन्म, जीवनी, क्रूस पर मृत्यु और उनके शिष्यों द्वारा धर्मप्रचार शामिल हैं ।
lexicalizationhin: नया नियम
Croatian
has glosshrv: Novi zavjet je dio Biblije kojim se uz Stari zavjet služe kršćani.
lexicalizationhrv: Novi zavjet
Upper Sorbian
has glosshsb: Nowy zakoń je woznamjenje druheho dźěla Biblije. Ma 27 knih, jež so wšitke direktnje abo njedirektnje nastupaja wosoby Jězusa Christa.
lexicalizationhsb: Knihi Noweho zakonja
lexicalizationhsb: Nowy zakoń
Hungarian
has glosshun: Az Újszövetség vagy Újtestamentum a keresztény Biblia második része.
lexicalizationhun: Újszövetség
lexicalizationhun: Újtestamentum
Armenian
has glosshye: Նոր Կտակարանը հունարենով գրված 27 գրքերի մի ժողովածու է, որ երկրորդ դարի վերջում կոչվեց Նոր Կտակարան կամ Նոր Ուխտ։ Ինչպես Օրենքի և մարգարեական գրքերի ժողովածուն է պատմում այն Ուխտի մասին, որ կնքվել էր Աստծու և Իսրայելի ժողովրդի միջև, այնպես էլ Նոր Կտակարանը ներկայացնում է այն Նոր Ուխտը, որ Հիսուս Քրիստոսի արյունով կնքվեց Աստծու և մարդկանց միջև՝ մարդկության փրկության համար։
lexicalizationhye: Նոր Կտակարան
lexicalizationhye: Նոր կտակարան
Interlingua (International Auxiliary Language Association)
has glossina: Le Nove Testamento (in Greco: Καινὴ Διαθήκη, Kainē Diathēkē) es le nomine date al secunde major subdivision del Biblia christian. Le prime de tal divisiones es le multo plus longe Vetere Testamento. Le Nove Testamento es aliquando appellate "Le Nove Testamento Grec" o "Le Scripturas Grec", o "Le nove pacto". Iste ultime appellation traduce litteralmente le nomine grec.
lexicalizationina: Nove Testamento
Indonesian
has glossind: Kitab Perjanjian Baru (PB), adalah nama bagian dari Alkitab Kristen yang ditulis setelah kelahiran Yesus Kristus. Kata "Perjanjian Baru" merupakan terjemahan dari bahasa Latin Novum Testamentum, yang merupakan terjemahan Yunani ΗΚαινη Διαθηκη, I Keni Diathiki. Umat Kristen awal berpendapat bahwa, kitab ini merupakan penggenapan isi nubuat yang ada di Alkitab yang sudah ada dan lalu diberi nama Perjanjian Lama. Perjanjian Baru terkadang disebut sebagai Kitab Yunani Kristen karena ditulis dalam bahasa Yunani oleh para pengikut Yesus yang belakangan dikenal sebagai Kristen.
lexicalizationind: Perjanjian Baru
Icelandic
lexicalizationisl: Nýja testamentið
Italian
has glossita: Il Nuovo Testamento è la raccolta dei 27 libri canonici che costituiscono la seconda parte della Bibbia cristiana e che vennero scritti in seguito alla vita e alla predicazione di Gesù di Nazareth. Nuovo Testamento o Nuovo Patto è un'espressione utilizzata dai cristiani per indicare il nuovo patto stabilito da Dio con gli uomini per mezzo di Gesù Cristo. I libri del NT sono scritti in greco con numerosi semitismi.
lexicalizationita: Nuovo testamento
Javanese
has glossjav: Prajanjian Anyar, iku bagéyan saka Alkitab sing pusaté iku Gusti Yesus. Kitab Prajanjian Anyar kabèh ditulis nganggo basa Yunani. Isiné kasusun saka Injil lan layang-layang. Sabagéyan gedhé ya layang-layangé Paulus marang para umat jemuwah.
lexicalizationjav: Prejanjèn Anyar
Japanese
has glossjpn: 『新約聖書』(しんやくせいしょ、ギリシア語: , ラテン語: Novum Testamentum)は、紀元1世紀から2世紀にかけてキリスト教徒たちによって書かれた文書で、『旧約聖書』とならぶキリスト教の聖典。また、イスラム教でもイエスを預言者の一人として認めることから、その一部(福音書)が啓典とされている。『新約聖書』には27の書が含まれるが、それらはイエス・キリストの生涯と言葉(福音と呼ばれる)、初代教会の歴史(『使徒言行録』)、初代教会の指導者たちによって書かれた手紙(書簡)、黙示文学(『ヨハネの黙示録』)からなっている。「旧約聖書」「新約聖書」 の「旧」「新」という言い方を避けるため、旧約聖書を『ヘブライ語聖書』、新約聖書を『ギリシア語聖書』と呼ぶこともある。
lexicalizationjpn: 新約聖書
Kannada
has glosskan: ಹೊಸ ಒಡಂಬಡಿಕೆಯು (New Testament) ಬೈಬಲ್ನ ದ್ವಿತೀಯ ಭಾಗವಾಗಿದೆ. ಇದು ಕ್ರಿಸ್ತನ ಜನನ, ಬೋಧನೆ, ಶ್ರಮ, ಮರಣ, ದಿವ್ಯಾರೋಹಣ ಮತ್ತು ನಂತರದ ವಿಷಯಗಳ ಬಗ್ಗೆ ಬೆಳಕು ಚೆಲ್ಲುತ್ತದೆ. ಹೊಸ ಒಡಂಬಡಿಕೆಯ ಮೊದಲಿನ ೪ ಪುಸ್ತಕಗಳನ್ನು ಸುವಾರ್ತೆಗಳು ಅಥವಾ ಸುಸಂದೇಶಗಳು ಎಂದು ಕರೆಯಲಾಗುತ್ತವೆ. ಇದಲ್ಲದೆ ಹೊಸ ಒಡಂಬಡಿಕೆಯು ಪ್ರೇಷಿತರ ಕಾರ್ಯಕಲಾಪಗಳು, ಪೌಲನ ೧೩ ಪತ್ರಿಕೆಗಳು ಮತ್ತು ಇತರ ೮ ಪತ್ರಿಕೆಗಳೂ ಹಾಗು ದಿವ್ಯದರ್ಶನಗಳ ಪ್ರಕಟಣೆಯೂ ಒಳಗೊಂಡಂತೆ ಒಟ್ಟು ೨೭ ಪುಸ್ತಕಗಳಿರುತ್ತವೆ.
lexicalizationkan: ಹೊಸ ಒಡಂಬಡಿಕೆ
Georgian
has glosskat: ახალი აღთქმა, "საღვთო წიგნების" კრებული, ბიბლიის ნაწილი, რომელშიც გადმოცემულია იესო ქრისტეს ცხოვრება და მოძღვრება. ახალი აღთქმის წიგნების (სულ 27) პირველი ნაწილია "ოთხთავი", ანუ 4 სახარება - მათესი, მარკოზის, ლუკასი და იოანესი. მას მოსდევს "საქმე მოციქულთა", "კათოლიკე ეპისტოლენი" (7), "ეპისტოლენი წმინდისა მოციქულისა პავლესნი" (14) და "გამოცხადება იოანესი", ანუ "აპოკალიფსისი".
lexicalizationkat: ახალი აღთქმა
Kazakh
has glosskaz: Жаңа келсім — Киелі кітаптың 2-ші бөлімі. Бұны Юнан келсімі деп те атайды. Себебі көне юнан тілінде жазылған.
lexicalizationkaz: Жаңа келісім
Kirghiz
lexicalizationkir: Жаңы Осуят
Korean
has glosskor: 신약성서(新約聖書) 또는 신약성경(新約聖經)은 예수의 말과 가르침을 그의 따르던 제자들(대부분은 사도 파울루스와 그와 관련된 사람이 기록함)의 손으로 기록되고 전해 내려온 기독교의 모체를 이루는 경전 중 하나이다.
lexicalizationkor: 신약 성경
lexicalizationkor: 신약성경
lexicalizationkor: 신약성서
Kurdish
has glosskur: Încîl an jî Peymana Nû navê pirtûkên pîroz ên xristiyanan yê herî girîng e. Peymana Nû beşa diduyan a Kitêba Pîroz e; beşa pêşî Peymana Kevin e. Încîl ji qurmê (ra, kok) peyva EUANGELION a bi zimanê yewnanî tê. Mana wê Mizgînî ye. Încîl ji gelek pirtûkên cur bi cur pêk tê.
lexicalizationkur: Incil
lexicalizationkur: Incîl
lexicalizationkur: Încîl
Latin
has glosslat: Novum Testamentum est altera pars Bibliorum Christianorum.
lexicalizationlat: Novum Testamentum
Show unreliable ▼
Latvian
has glosslav: Jaunā Derība – derība (vienošanās), jeb testaments , kuru slēdza Jēzus Kristus starp saviem mācekļiem un tiem, kas ticēs viņu vēstij, no vienas puses un Dievu no otras puses, ka viņi tiks pestīti (glābti no nākamās Dieva tiesas), ja saglabās ticību Dievam un Jēzum Kristum (Dieva sūtnim) līdz galam. Šo derību Jēzus slēdza svētā vakarēdiena laikā pirms savas krusta nāves, kļūdams par šīs derības starpnieku.
lexicalizationlav: Jaunā derība
Lithuanian
has glosslit: Naujāsis Testamėnts (NT) - Bėblėjės dales, 27 krėkščiuoniū veikalā, parašītė I o., daugoma anū baisē trumpė. Parašīts senuojė graikū ruodo.
has glosslit: Naujasis Testamentas (NT) – Biblijos dalis, 27 krikščionių veikalai, parašyti I a., dauguma jų labai trumpi. Parašytas senąja graikų kalba.
lexicalizationlit: Naujasis testamentas
lexicalizationlit: Naujāsis Testamėnts
Lombard
has glosslmo: El Növ Testament a lè vün di dò part de la Bibia, insema a lAntigh Testament. Al ghha dent la storia de la nassida, de la vita, e de la mort e resüreziun de Gesü Crist, che per i cristian a lè lincarnaziun de Diu in Tera e vüna di sò trè personn. In del Növ Testament ghè dent anca el liber di prufezij de lApucaliss (miss me ültim liber), i leter di apostuj e un liber che'l cünta i prim agn di cumünità cristiann, i At di Apostuj.
lexicalizationlmo: Növ Testament
Malayalam
has glossmal: 27 പുസ്തകങ്ങള്‍ അടങ്ങിയ പുതിയ നിയമം യേശുക്രിസ്തുവിന്റെ, ജനന മരണ പുനരുത്ഥാനങ്ങളെ ക്കുറിച്ച് വിശദീകരിക്കുന്നതിനോടോപ്പം , ക്രിസ്തീയതയുടെ ആദ്യകാലത്തെ ചരിത്രം,ധാര്‍മ്മിക വശങ്ങള്‍, ഉപദേശങ്ങള്‍, ആരാധനരീതികള്‍, വരുവാനുള്ള ലോകം തുടങ്ങി ധാരാളം വിഷയങ്ങള്‍ പ്രതിപാദിക്കുന്നു.
lexicalizationmal: പുതിയ നിയമം
lexicalizationmal: പുതിയനിയമം
Marathi
has glossmar: नवा करार (ग्रीक: Καινὴ Διαθήκη) म्हणजे ख्रिश्चन धर्मातील बायबलसंबंधित ग्रंथसंभाराच्या दोन भागांपैकी दुसर्‍या, तुलनेने उत्तरकालीन भागातील ग्रंथांचा संच होय. पहिल्या भागातील संच जुना करार या नावाने ओळखला जातो. नव्या कराराला ग्रीक नवा करार किंवा नवा कायदा या नावांनीही उल्लेखले जाते.
lexicalizationmar: नवा करार
Macedonian
lexicalizationmkd: Нов завет
Malagasy
has glossmlg: |} Testamenta Vaovao
lexicalizationmlg: Testamenta Vaovao
Maltese
lexicalizationmlt: It-Testment il-Ġdid
Mongolian
lexicalizationmon: Шинэ гэрээ
Maori
has glossmri: Ko te Kawenata Hou tētahi wāhanga o te Paipera.
lexicalizationmri: Kawenata Hou
lexicalizationmri: Kawenata Hōu
Malay (macrolanguage)
has glossmsa: Perjanjian Baru (bahasa Greek: Καινὴ Διαθήκη, Kainē Diathēkē) adalah kitab kedua dalam kitab suci agama Kristian. Bahagian pertama dikenali sebagai Perjanjian Lama atau Tanakh oleh orang Yahudi.
lexicalizationmsa: Perjanjian Baru
Burmese
lexicalizationmya: ဓမ္မသစ်ကျမ်း
Min Nan Chinese
has glossnan: Sin-iok Sèng-keng (Hi-lia̍p-gú: Καινή Διαθήκη) chôan-su kiōng-iú jī-cha̍p-chhit kǹg, hun-pia̍t jî-hā: | border=1 !Hun-lūi||Tâi-gí ê miâ-chheng||Tiong-bûn ê miâ-chheng||Hi-lia̍p-bûn ê miâ-chheng |- |rowspan=4|Sì-hok-im-su ||Má-thài Hok-im || ||ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ |- ||Má-khó Hok-im || ||ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ |- ||Lō·-ka Hok-im || ||ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ |- ||Iok-hān Hok-im || ||ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ |- | colspan=3| |- |rowspan=1|Le̍k-sú-su |Sù-tô͘ Hēng-toān || ||ΠΡΑΞΕΙΣ ΤΩΝ ΑΠΟΣΤΟΛΩΝ |- |colspan=3| |- |rowspan=14|Pó-lô su-sìn |Lô-má-su || ||ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ |- |Ko-lîm-to Chiân-su || ||ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ |- |Ko-lîm-to Hō͘-su || ||ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ |- |Ka-lia̍p-thài || ||ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ |- |Í-hut-só-su || ||ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ |- |Hui-li̍p-pí-su || ||ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ |- |Ko-lô-se-su || ||ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ |- |Thiap-sat-lô-nî-ka Chiân-su || ||ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ |- |Thiap-sat-lô-nî-ka Hō͘-su || ||ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Β΄ |- |Thê-mô-thài Chiân-su || 提摩太前書 ||ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ |- |Thê-mô-thài Hō͘-su || ||ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄ |- |Thê-to-su || ||ΠΡΟΣ ΤΙΤΟΝ |- |Hui-lī-bûn-su|| ||ΠΡΟΣ ΦΙΛΗΜΟΝΑ |- |Hi-pek-lâi-su || || ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ |- | colspan=3| |- |rowspan=8|Kî-thaⁿ su-sìn ||Ngá-kok-su || || ΙΑΚΩΒΟΥ |- |Pí-tek Chiân-su || || ΠΕΤΡΟΥ Α΄ |-...
lexicalizationnan: Sin-iok Sèng-keng
Low German
has glossnds: Dat Ne'e Testament is de twede Deel vun de Bibel.
has glossnds: Et Nije Testement is een verzaemeling religieuze geschriften beheurend tot et kristendom. Et vormt et twiede diel van et heilige boek van de kristenen, de Biebel. Hoewel de krekte datering muuilik is wodt algemien anneumen dat de geschriften van et Nije Testement dateren uut de eerste en/of twiede ieuw nao Kristus. De naeme is een vertaeling uut et Latien van Novum Testamentum, wat een vertaeling is uut et Grieks van Η Καινη Διαθηκη, Hè Kainè Diathèkè, wat "Et Nije Verbond of "Et Nije Testement" betekent. De vrogge kristenen bruukten et oorspronkelik om heur relaosie mit God an te geven.
lexicalizationnds: Ni'je Testement
lexicalizationnds: Nieg Testament
Dutch
has glossnld: Het Nieuwe Testament is een verzameling religieuze geschriften behorend tot het christendom. Het vormt het tweede deel van het heilige boek van de christenen, de Bijbel. Hoewel precieze datering moeilijk is, wordt algemeen aangenomen dat de geschriften van het Nieuwe Testament dateren uit de tweede helft van de eerste tot het begin van de tweede eeuw na Christus. De naam is een vertaling uit het Latijn van Novum Testamentum, wat een vertaling is uit het Grieks van Η Καινη Διαθηκη, Hê Kainê Diathêkê, hetgeen "Het Nieuwe Verbond of "Het Nieuwe Testament" betekent. De vroege christenen gebruikten het oorspronkelijk om hun relatie met God aan te geven. De meeste hedendaagse vertalingen gebruiken Novum Testamentum Graece als bron.
lexicalizationnld: Nieuwe Testament
Norwegian Nynorsk
has glossnno: Det nye testamentet, ofte forkorta til NT, er ein del av den kristne Bibelen. Det inneheld 4 evangelium, 13 brev av Paulus, Hebrearbrevet, 7 andre brev og Johannes' openberring. Dei 27 skriftene handlar om Jesus og om dei første kristne.
lexicalizationnno: Det Nye Testamentet
Norwegian
has glossnor: Det nye testamente, eller Det nye testamentet, er den andre delen av Bibelen og består av 27 greske skrifter forfattet av de eldste kristne. Skriftene omhandler Jesus Kristus og den tidligste kristne lære og forkynnelse, og utgjør den spesifikt kristne del av Bibelens kanon (normativ skriftsamling).
lexicalizationnor: Det nye testamente
Occitan (post 1500)
lexicalizationoci: Novèl Testament
Pangasinan
lexicalizationpag: Balon A Sipanan
Polish
has glosspol: Nowy Testament, Chrześcijańskie Pisma Greckie (gr. Καινή Διαθήκη, Kainē Diathēkē) - druga, po Starym Testamencie, część Biblii chrześcijańskiej, powstała na przestrzeni 51-96 r. n.e.; stanowi zbiór 27 ksiąg, przedstawiających wydarzenia z życia Jezusa i wczesnego Kościoła oraz pouczenia skierowane do wspólnot chrześcijańskich, tradycyjnie datowanych na drugą połowę I wieku; niektórzy bibliści datują część ksiąg również na pierwszą połowę II wieku; główne źródło chrześcijańskiej doktryny i etyki.
lexicalizationpol: Nowy Testament
Portuguese
has glosspor: O Novo Testamento, também conhecido por Escrituras gregas, é o nome dado à parte da Bíblia que foi escrita após o nascimento de Jesus. O termo é uma tradução do Latim, Novum Testamentum, que em grego escreve-se Η Καινη Διαθηκη, Hê Kainê Diathêkê, significando "A Nova Aliança" ou Testamento. Foi originalmente usado pelos primeiros cristãos para descrever suas relações com Deus (veja II Coríntios 3:6-15; Hebreus 9:15-20) e posteriormente para designar uma coleção específica de 27 livros.
lexicalizationpor: Novo Testamento
Moldavian
has glossron: Noul Testament este a doua parte a Bibliei, ce are 27 de cărţi. Prima parte a Bibliei este Biblia ebraică, denumită de creştini Vechiul Testament. Noul Testament este un element fundamental al civilizaţiei creştine.
lexicalizationron: Noul Testament
Russian
has glossrus: Но́вый Заве́т — собрание книг, представляющее собой одну из двух, наряду с Ветхим Заветом, частей Библии.
lexicalizationrus: Новый завет
Sango
lexicalizationsag: Ngbele Testament
Sicilian
has glossscn: Lu Novu Tistamentu è la secunna parti di la Bibbia cristiana. Comu dici lu stissu nomu, è la parti cchiù ricenti di la Bibbia e havi comu rifirenna la pridicazzioni di Gesù Cristu ca custituìu lu novu pattu ntra Diu e l'òmini.
lexicalizationscn: Novu Tistamentu
Scots
has glosssco: The New Testament is the seicont pairt o the Christian Bible, an haes the maist important scrievins o that releegion. It tells the story an lair o Jesus Christ, the first thirty year or sae o the early kirk, as weel as haein letters tae the kirks an indiveeduals that's the basis for maist Christian moral lair.
lexicalizationsco: New Testament
Slovak
has glossslk: Nový zákon alebo Nová zmluva je zbierka svätých kníh, ktoré vznikli v kruhoch kresťanstva. V dnešných vydaniach v zmysle kánonu vytvoreného v 5. st. sa nachádza 27 spisov. Sú to evanjeliá - Evanjelium podľa Matúša, Evanjelium podľa Marka, Evanjelium podľa Lukáša a Evanjelium podľa Jána. Nasleduje kniha Skutky apoštolov, ktorou sa uzatvára členenie Novej zmluvy podľa historických kníh, štrnásť Pavlových listov, ktoré usporiadal svätý Augustín podľa istej obsahovej spätosti, a sedem tzv. katolíckych listov. Novú zmluvu uzatvára Apokalypsa či Zjavenie svätého Jána. Jazykom Novej zmluvy je gréčtina.
lexicalizationslk: Nový zákon
Slovenian
has glossslv: Nova zaveza (hebrejsko [berit hadašah] , grško ) pomeni zavezo, ki jo je po verovanju kristjanov Bog sklenil z ljudmi po posredovanju Jezusa Kristusa in je dopolnitev že prej sklenjene stare zaveze. Po drugi strani izraz Nova zaveza označuje tiste knjige Svetega pisma, ki opisujejo ustanovitev te zaveze - torej opisujejo javno delovanje Jezusa Krustusa in njegovih učencev. Poleg tega lahko izraz nova zaveza (točneje novozavezni čas) označuje tudi zgodovinsko obdobje, ki se je začelo z utelešenjem Jezusa Kristusa in traja še zdaj.
lexicalizationslv: Nova zaveza
Northern Sami
lexicalizationsme: Ođđa Testameanta
Samoan
has glosssmo: O le Tusi Paia: O le Feagaiga Fou a lou tatou alii o Iesu Keriso
lexicalizationsmo: 'O le Feagaiga Fou
Somali
has glosssom: Axdiga Cusub waa qaybta labaad ee baybalka oo ka ka kooban 27 cutub. Waxa ugu horreeya afarta injiilood oo isugu xiga sidatan: Mateeyos, Maarkos, Luuqa, iyo Yooxannaa. Ka dibna Hawlihii Rasuullada iyo 14 dhambaal oo uu Paulos diray iyo 7 dhambaal oo ay qaar kale qoreen ayaa la raaciyey. Waxa intaas dheer cutubka Muujintii oo lagu xiray.
lexicalizationsom: Axdiga Cusub
Castilian
has glossspa: El Nuevo Testamento es la parte de la Biblia cristiana compuesta por un conjunto canónico (autorizado) de libros escritos después del nacimiento de Jesús de Nazaret. Se le designa así desde Tertuliano en la Iglesia cristiana. Al contrario del Tanáj o Antiguo Testamento, los cristianos no tienen esta parte de la Biblia en común con los judíos.
lexicalizationspa: Nuevo Testamento
Albanian
has glosssqi: Besëlidhja e Re - BR , "Dhjata e Re" apo "Testamenti i Ri" ose thjeshtë Ungjilli, (greq.Καινή Διαθήκη), quhet nganjëherë Testamenti grek ose Shkrimet greke, për shkak të shkrimit dhe përkthimit në gjuhën greke, është së bashku me Besëlidhjen e vjetër pjesa e dytë dhe e fundit e Biblës, librit të shenjtë të krishterëve. BR është shkruar nga shkrues të ndryshëm rreth vitit 45 e.r. dhe para vitit 140 e.r. Librat që përbëjnë tani BR janë mbledhur me kalimin e disa shekujve dhe janë kanonizuar nga kisha. Besëlidhja e Re është pak a shumë rrënja e fesë së krishterë, që ka luajtur një rol të madh në formimin e moralit dhe kulturës perëndimore.
lexicalizationsqi: Besëlidhja e Re
Serbian
has glosssrp: Нови завет је хришћански назив за збирку списа које хришћани сматрају светим. То је нови савез Богочовека Исуса Христоса са људима. Збивања и загонетке Старог завета добили су у њему своју одгонетку и пуноћу. У Светом Писму Новог Завета, као светим списима, очевици су описали догађаје од рођења Господа Исуса Христа, па све до његовог славног Васкрсења из мртвих и Вазнесења. Описан је и силазак Светог Духа на прве Христове ученике, апостоле и њихово проповедање његовог светог имена и науке Божје. У њима је указано и на све оно што ће се догодити до другог доласка Христовог и Страшног суда. књиге Новог завета се састоје из четири Јеванђеља (еванђеља), евангелион (на грчком) - добра вест или блага вест. Иако се састоји из више књига Нови завет је практично једна књига. Зашто једна књига? Зато што се све књиге Новог завета односе на једну изузетну личност, на нашег Господа и спаситеља Исуса Христа. Еванђеља описују овоземаљски живот Исуса Христа, тј. период од рођења па до вазнесења. Оне представљају књиге основних истина, јер из њих се учимо сазнању свих основних истина о нашем Спаситељу и спасењу.
lexicalizationsrp: Нови завет
lexicalizationsrp: Novi Zavet
Swahili (macrolanguage)
has glossswa: Agano Jipya ni sehemu ya pili ya Biblia ya Kikristo, ikifuata Agano la Kale: Agano Jipya limefichika katika lile la Kale, na Agano la Kale limedhihirika katika lile Jipya.
lexicalizationswa: Agano Jipya
Swedish
has glossswe: Nya Testamentet, förkortat NT, är en samling skrifter i den kristna Bibeln. De är skrivna av olika författare med olika syften mellan cirka år 45 och år 100 e.Kr. eller senare. De flesta skrifterna tillskrivs aposteln Paulus. Noterbart är att Paulus brev är skrivna betydligt tidigare än de fyra evangelierna. Trots detta har evangelierna placerats före breven i Nya Testamentet.
lexicalizationswe: Nya Testamentet
Silesian
lexicalizationszl: Nowy Testamynt
Tamil
has glosstam: புதிய ஏற்பாடு அல்லது கிரேக்க விவிலியம் கிறிஸ்தவர்களின் புனித நூலான விவிலியத்தின் இரண்டு பெரும்பாகங்களில் கடையானது ஆகும். இது "புதிய உடன்படிக்கை" எனவும் அழைக்கப்படுகிறது. இது பலதரப்பட்ட எழுத்தாளர்களால் கி.பி. 45 க்கு பின்னும் கி.பி. 140 க்கு முன்னும் எழுதப்பட்டு சிறுக சிறுக சில நூற்றாண்டுகளாக ஒன்று சேர்க்கப்பட்டது. இது கிறிஸ்தவத்தின் அடிப்படையாகும். புதிய ஏற்பாடு இயேசுவின் பிறப்புடன் ஆரம்பிக்கிறது.
lexicalizationtam: புதிய ஏற்பாடு
Tagalog
has glosstgl: Ang Bagong Tipan (sa Griyego: Καινή Διαθήκη, Kainē Diathēkē) ay ang huling bahagi - ang pinakahuli sa tatlong pangunahing pangakat - ng Bibliya ng mga Kristiyano, kasunod ng Lumang Tipan. Minsang tinatawag din itong Testamentong Griyego o Mga Kasulatang Griyego. Isinulat sa Griyegong Koine Greek ng ibat ibang mga hindi kilalang manunulat ang mga orihinal na teksto ng Bagong Tipan, sa pagitan ng sirkang AD 45 at AD 140. Unti-unting pinagsama-sama sa isang aklat ang 27 aklat na nakapaloob sa Bagong Tipan , sa loob ng maraming siglo. Naglalaman ito ng 4 na mga ebanghelyo, 21 mga sulat, at isang aklat na apokaliptiko, ang pinakahuling aklat sa Bagong Tipan. Tinatawag din itong Bagong Testamento. kayat may saling Old Testament para sa Lumang Tipan at New Testament para sa Bagong Tipan. Hinango ang testament ng Ingles at ang testamento ng Kastila at Tagalog mula sa testamentum ng wikang Latin, na nangangahulugang "kasunduan", "mataimtim na kasunduan," o "tipan" o Aklat ng Pahayag ang huling aklat sa Bagong Tipan na sinasabing isinulat ni Apostol Juan, anak ni Zebedeo.
lexicalizationtgl: Bagong Tipan
Thai
has glosstha: พระคริสตธรรมคัมภีร์ ภาคพันธสัญญาใหม่ หรือ พระคริสตธรรมใหม่ (; ) เป็นภาคที่สองของ พระคริสตธรรมคัมภีร์ จากทั้งหมด 2 ภาค ประกอบด้วยหนังสือภาษากรีกทั้งสิ้น 27 เล่ม ทุกเล่มเขียนโดยนักบุญ ซึ่งส่วนใหญ่เป็นอัครสาวกและนักบุญในช่วงเวลาเดียวกัน และทุกเล่มเขียนขึ้นหลังเหตุการณ์การตรึงกางเขน
lexicalizationtha: พันธสัญญาใหม่
Tok Pisin
lexicalizationtpi: Nupela Testamen
Turkish
has glosstur: Yeni Ahit, Kitab-ı Mukaddeste Eski Ahitin ardından gelen ve Hıristiyanlarca kutsal kabul edilen 27 kitapçıktan oluşan bölüm. Özgün metinlerin çoğu MS 45 ile MS 140 yılları arasında Yunancanın Koini lehçesinde kaleme alınmıştır. Bu 27 kitapçık yüzyıllar içerisinde yavaş yavaş tek bir ciltte toplanmıştır. Yeni Ahit Hıristiyanlığın ana unsurudur.
lexicalizationtur: Yeni Ahit
Uighur
lexicalizationuig: New Testament
Ukrainian
has glossukr: Нови́й Запові́т — священна книга християнства, частина Біблії, написана християнськими святими давньогрецькою мовою (діалект Койне). За деякими джерелами, Євангеліє від Матвія вперше було створено арамейською мовою. Для християн уся Біблія з Новим Заповітом є Божим Словом, яке, хоч і писалося людьми, є богонатхненним. У Новий Заповіт, що сформувався з 45-го до 140-го років н. е., богослови відібрали 27 книг, текст яких є єдиним для усіх християн. Він складається з чотирьох Євангелій — від Матвія, Марка, Луки та Івана, в яких розповідається про прихід Спасителя (Месії) Ісуса Христа, про його життя, смерть і воскресіння. В інших книгах (Діяннях і Посланнях апостолів, в Одкровенні Івана Богослова (Апокаліпсис) описується життя Христа, поширення християнства, тлумачиться віровчення, даються пророцтва про страшний суд та кінець світу. Канонізація Нового Заповіту відбувалася у складній боротьбі.
lexicalizationukr: Новий заповіт
Vietnamese
has glossvie: Tân Ước, còn gọi là Tân Ước Hi văn hoặc Kinh thánh Hi văn, là phần cuối của Kinh Thánh Kitô giáo, được viết bằng tiếng Hi Lạp bởi nhiều tác giả vô danh trong khoảng từ sau năm 45 sau công nguyên tới trước năm 140 sau công nguyên (sau Cựu Ước). Từ này được dịch từ tiếng Latinh Novum Testamentum, nguyên ngữ Hi văn Kainē Diathēkē (Καινή Διαθήκη), nghĩa là "Giao ước mới". Thuật ngữ "Tân Ước" lúc đầu được Kitô hữu dùng để miêu tả mối tương giao giữa họ và Thiên Chúa, về sau được dùng để chỉ một tuyển tập gồm 27 sách.
lexicalizationvie: Tân ước
Yiddish
has glossyid: דער נייער טעסטאמענט אָדער: ברית־חדשה (ענגליש: New Testament) איז דער נייער בונד פון די קריסטן בנוסף צום דער אלטער תורה פון די יידן וואס איז תנ"ך.
lexicalizationyid: נייער טעסטאמענט
Yoruba
has glossyor: Majemu Titun (Greek: Καινὴ Διαθήκη, Kainē Diathēkē) ni oruko ti o je sisofun apa iwe keji Bibeli Mimo
lexicalizationyor: Majemu Titun
lexicalizationyor: Májẹ̀mú Titun
Yue Chinese
has glossyue: 《新約聖經》(希臘話: Καινή Διαθήκη)係基督宗教對《聖經全書》後部分嘅常用稱呼,全書共二十七卷。廣東話新約聖經由大英國聖經會同美國長老會喺十九世紀廣州同香港出版 。
lexicalizationyue: 新約聖經
Chinese
has glosszho: 新約聖經()是基督宗教對《聖經全書》後部分的常用稱呼。全書共二十七卷。
lexicalizationzho: 新約聖經
lexicalizationzho: 新约圣经
Links
has part(noun) one of the Gospels in the New Testament; includes the Sermon on the Mount
Matthew, Gospel According to Matthew
has part(noun) the shortest of the four Gospels in the New Testament
Mark, Gospel According to Mark
has part(noun) one of the four Gospels in the New Testament; contains details of Jesus's birth and early life
Luke, Gospel According to Luke, Gospel of Luke
has part(noun) the last of the four Gospels in the New Testament
John, Gospel According to John
has part(noun) a New Testament book describing the development of the early church from Christ's Ascension to Paul's sojourn at Rome
Acts of the Apostles, Acts
has part(noun) a book of the New Testament written in the form of a letter from an Apostle
Epistle
has part(noun) a New Testament book containing an exposition of the doctrines of Saint Paul; written in AD 58
Epistle of Paul the Apostle to the Romans, Epistle to the Romans, Romans
has part(noun) a New Testament book containing the first epistle from Saint Paul to the church at Corinth
I Corinthians, First Epistle to the Corinthians, First Epistle of Paul the Apostle to the Corinthians
has part(noun) a New Testament book containing the second epistle from Saint Paul to the church at Corinth
II Corinthians, Second Epistle to the Corinthians, Second Epistle of Paul the Apostle to the Corinthians
has part(noun) a New Testament book containing the epistle from Saint Paul to the Galatians
Epistle to the Galatians, Galatians, Epistle of Paul the Apostle to the Galatians
has part(noun) a New Testament book containing the epistle from Saint Paul to the Ephesians which explains the divine plan for the world and the consummation of this in Christ
Epistle to the Ephesians, Ephesians, Epistle of Paul the Apostle to the Ephesians
has part(noun) a New Testament book containing an epistle from Saint Paul to the church at Philippi in Macedonia
Epistle of Paul the Apostle to the Philippians, Philippians, Epistle to the Philippians
has part(noun) a New Testament book containing an epistle from Saint Paul to the Colossians in ancient Phrygia
Epistle to the Colossians, Epistle of Paul the Apostle to the Colossians, Colossians
has part(noun) a New Testament book containing Saint Paul's first epistle to the Thessalonians
I Thessalonians, First Epistle of Paul the Apostle to the Thessalonians, First Epistle to the Thessalonians
has part(noun) a New Testament book containing Saint Paul's second epistle to the Thessalonians
II Thessalonians, Second Epistle to the Thessalonians, Second Epistle of Paul the Apostle to the Thessalonians
has part(noun) a New Testament book containing Saint Paul's first epistle to Timothy; contains advice on pastoral matters
I Timothy, First Epistle to Timothy, First Epistle of Paul the Apostle to Timothy
has part(noun) a New Testament book containing Saint Paul's second epistle to Timothy; contains advice on pastoral matters
Second Epistle of Paul the Apostle to Timothy, Second Epistle to Timothy, II Timothy
has part(noun) a New Testament book containing Saint Paul's epistle to Titus; contains advice on pastoral matters
Epistle to Titus, Epistle of Paul the Apostle to Titus, Titus
has part(noun) a New Testament book traditionally included among the epistle of Saint Paul but now generally considered not to have been written by him
Hebrews, Epistle to the Hebrews
has part(noun) a New Testament book attributed to Saint James the Apostle
James, Epistle of James
has part(noun) the first New Testament book traditionally attributed to Saint Peter the Apostle
First Epistle of Peter, I Peter
has part(noun) the second New Testament book traditionally attributed to Saint Peter the Apostle
II Peter, Second Epistle of Peter
has part(noun) the first New Testament epistle traditionally attributed to Saint John the Apostle
First Epistle of John, I John
has part(noun) the second New Testament epistle traditionally attributed to Saint John the Apostle
II John, Second Epistel of John
has part(noun) the third New Testament epistle traditionally attributed to Saint John the Apostle
Third Epistel of John, III John
has part(noun) a New Testament book attributed to Saint Jude
Epistle of Jude, Jude
has part(noun) the last book of the New Testament; contains visionary descriptions of heaven and of conflicts between good and evil and of the end of the world; attributed to Saint John the Apostle
Book of Revelation, Apocalypse, Revelation of Saint John the Divine, Revelation
has part(noun) the four books in the New Testament (Matthew, Mark, Luke, and John) that tell the story of Christ's life and teachings
Gospel, evangel, Gospels
part of(noun) the sacred writings of the Christian religions; "he went to carry the Word to the heathen"
Word of God, Book, Scripture, Christian Bible, Holy Writ, Good Book, Word, Bible, Holy Scripture
Show unreliable ▼
similare/New Testament
Show unreliable ▼
similare/simple/New Testament
Media
media:imgApokalipsis XVI.jpg
media:imgBibel-1.jpg
media:imgBible.malmesbury.arp.jpg
media:imgBiblePicture.jpg
media:imgBiblenCh ubt.jpeg
media:imgCimabue 002.jpg
media:imgCodeAlexandrinusFol65vExplLuke.jpg
media:imgCodeAlexandrinusFolio76rExplActs.jpg
media:imgCodex Vaticanus B, 2Thess. 3,11-18, Hebr. 1,1-2,2.jpg
media:imgCodex Washingtonianus W (032) Mk 16,12-17.JPG
media:imgCodex alexandrinus.jpg
media:imgCodex bezae greek.jpg
media:imgCodex laudianus.jpg
media:imgCodex sinaticus.jpg
media:imgCodex vaticanus.jpg
media:imgErasmusText TitlePage.jpg
media:imgEvangelist-with-lion.jpg
media:imgFrancesco Hayez 017.jpg
media:imgFrancisco de Enzinas-Nuevo Testamento.001.jpg
media:imgGutenburg bible.jpg
media:imgJohannesevangelium (Papyrus 66).jpg
media:imgKarolingischer Buchmaler um 820 001.jpg
media:imgKitêba Pîroz.jpg
media:imgLeonardo da Vinci (1452-1519) - The Last Supper (1495-1498).jpg
media:imgLuke by roslin.jpg
media:imgMarkEvangelist.jpg
media:imgMathis Gothart Grünewald 022.jpg
media:imgMeister der Harding-Bibel 001.jpg
media:imgOld latin gospel.jpg
media:imgP46.jpg
media:imgPaul de tarse rembrandt.jpg
media:imgRabulaGospelsFolio04vCanonTable.jpg
media:imgRossanoGospelsChristBeforePilate.jpg
media:imgSaint Matthew2.jpg
media:imgSinopeGospelsFolio29rChristHealingBlind.jpg
media:imgThe Flight into Egypt-1500 Vittore Carpaccio.jpg
media:imgVel026.gif
media:imgVirgenNino.jpg
media:imgWycliffe John Gospel.jpg
media:imgԱվետարանիչներ.jpg

Query

Word: (case sensitive)
Language: (ISO 639-3 code, e.g. "eng" for English)


Lexvo © 2008-2025 Gerard de Melo.   Contact   Legal Information / Imprint